“性别方言”
2023-06-01 本文已影响0人
琴韵无声
今天收获了一个新词“性别方言”,说的是男性和女性的交流就像不同种方言之间的交流。男性与女性之间似乎存在着截然不同的对话风格,而对这种差异的不自知往往会导致对话时不可避免的误解和矛盾。语言学家德博拉·坦嫩(Deborah Tannen)认为,不同性别之间的交流就是一种跨文化传播。
难怪生活当中两性之间的交流,经常会出现困难局面,彼此不能够很好地理解和呼应,甚至还会出现像鸡同鸭讲,差得很远的局面。因为这样的情形还暗自神伤过,把老公本能的交流方式当成是“不理解我”、“不在乎我的感受”等等。
事实上是男性更追求两性关系当中的独立性。而女性更追求关系当中的协商性,并在协商的过程当中去感受关系的亲密。
追求的不一样,差异就自然而然了。
具体而言,女性在私底下更“多话”,男性则在公开场合为争夺支配地位而说得更多;男性相比女性更喜欢讲故事,尤其是笑话,作为一种协调地位的男性化方式,女性讲故事的目的则更多是增强自己的“支持网络”;女性在倾听的时候倾向于保持眼神接触,附议点头和语言上的回应,男性在倾听时则会避免这些让自己显得“顺从”的行为;女性相比男性更希望通过提问来建立和睦的关系,以“标签式问题”(tag questions)来创造开放、友好的对话;男性更加适应突,女性则更多将矛盾视为对关系的威冲胁。
了解了这些,那么在以后生活与另一半交流时就尽量多的使用对方方言,而少用自己的母语。