文字云
2016-10-17 本文已影响0人
tonyrni
《China Daily》&《The Washington Post》
China Daily
The Washington Post
说明:
云图选择的形状像是骷髅,与中东地区的动荡有关。
分别从两个网站选取了两篇有关中东的近期新闻报道,有关伊拉克部队进攻以及有关也门的报道。对于两家报社而言,报道皆为国外报道,不同之处在于《The Washington Post》使用本土语言进行报道。做云图来对比,母语使用者与非母语使用者对同一事件的报道。结果表明,在重点词汇方面,二者差异并不是很大。所以《China Daily》在国外影响力低其实更重要表现在语法的使用。这也表明:在对外新闻中,我们应注意当地化,就好像是要“入乡随俗”一样。
《苏格拉没有底》&《青年晚报》
苏格拉没有底.png
青年晚报.png 作为许嵩的曾经的粉丝,在被《断桥残雪》圈粉以后越来越喜欢他的歌。初高中,许嵩陪我走过;大一,还在期待新专辑;现在,却对他的新专辑再也无感了。
2011年,《苏格拉没有底》,成为唱片市场最大的黑马,狂销20万张,勇夺第一。这也是我最喜欢的他的一张专辑,每首歌都百听不厌。
2016年,《青年晚报》,听起来好像是一个居士忽然来到灯红酒绿的新世界。这张专辑中,几乎所有的曲目我都不喜欢。
曲风的差异这是重要的原因,但个人感觉更为重要的在歌词的表达。从云图可以看出曲目中的意象、情感的表达词与之前相比并无多大差异。而对于我而言,我在成长,成长的每个阶段情绪的表达都是千差万别的。