Holy Quran: Sura 007 Aya 048
2021-07-13 本文已影响0人
Yusuf_
![](https://img.haomeiwen.com/i4780036/ad9e2e286840696e.gif)
وَنَادَىٰ أَصْحَابُ الْأَعْرَافِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَاهُمْ قَالُوا مَا أَغْنَىٰ عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
Wanada as-habu al-aAArafi rijalan yaAArifoonahum biseemahum qaloo ma aghna AAankum jamAAukum wamakuntum tastakbiroona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 在高处的人,借仪表而认识许多男人,他们将喊叫那些男人说:你们的囤积和骄傲,对于你们毫无裨益。 |
YUSUFALI | The men on the heights will call to certain men whom they will know from their marks, saying: "Of what profit to you were your hoards and your arrogant ways? |
PICKTHALL | And the dwellers on the Heights call unto men whom they know by their marks, (saying): What did your multitude and that in which ye took your pride avail you? |
SHAKIR | And the dwellers of the most elevated places shall ca!l out to men whom they will recognize by their marks saying: Of no avail were to you your amassings and your behaving haughtily: |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
7:48.1 | وَنَادَىٰ | 和他大声说 | and he will call out | 见7:44.1 |
7:48.2 | أَصْحَابُ | 居民 | companions | 见2:39.6 |
7:48.3 | الْأَعْرَافِ | 高处 | the heights | 见7:46.4 |
7:48.4 | رِجَالًا | 众男人 | men | 见4:1.16 |
7:48.5 | يَعْرِفُونَهُمْ | 他们认识他们 | they know them | |
7:48.6 | بِسِيمَاهُمْ | 以他们的仪表 | by their mark | 见2:273.18 |
7:48.7 | قَالُوا | 他们说, | They said | 见2:11.8 |
7:48.8 | مَا | 不 | not | 见2:120.24 |
7:48.9 | أَغْنَىٰ | 它有利 | profit | |
7:48.10 | عَنْكُمْ | 在你们 | on you | 见2:52.3 |
7:48.11 | جَمْعُكُمْ | 你们的囤积 | your hoards | |
7:48.12 | وَمَا | 和什么 | and that | 见2:4.6 |
7:48.13 | كُنْتُمْ | 你们是 | You are | 见2:23.2 |
7:48.14 | تَسْتَكْبِرُونَ | 你们藐视 | you scornfully to reject | 见6:93.49 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/