新世界教育日语学习

日语高级语法--期间

2017-11-02  本文已影响0人  e6a26c46cb10

<期間>

➊“~間に~”表示在一定的时间范围内,即将或已经发生一些情况。

あなたが寝ている間に、二回も地震がありました。

課長、お留守の間に奥様からお電話が二度ありました。

君が顔を洗っている間に、私はシャワーを浴びてしまおう。

どんな丈夫な人でも、一生の間に、一度や二度は病気をすることがあるだろう。

➋ “~間~”表示某持续的状态充斥在整个期间。

子育てが忙しい間、女性は外で仕事が続けにくい。

18歳から、22歳までの間彼は親元を離れて暮らしていた。

仕事柄、9時から3時までの間が一番忙しい。

“間”(かん)表示期间「二日間」「五時間」「一年間」

私は二日間京都に泊まった。一週間雤が降り続きました。

“間”(ま)组成下列词组

あっという間(眨眼之间)

間もなく(不久)瞬くま(转瞬间)

あっという間に、舟が沈んでしまった。

あっという間に、桜が散ってしまった。

間もなく試験が始まる。

先生は間もなく見えるでしょう。

瞬く間に消えうせた。またたくまに時間が立つ。

➌ “~うちに~”期间内,以环境与状况为前提,在某一限定时间内,动作主体作用。

就職すると、どこへも行けなくなるから、就職していないうちにいろいろな所を旅行したい。

忘れないうちにメモをしておこう。

体が丈夫なうちに海外旅行をしたいと母が言う働いているうちに、財産を作っておかないと、老後が心配だ

“うちに”と“うちは”の区別:

“うちに”后项为动作性持续动词,是考虑到以后的事情,认为是最好时机,有急迫感;而“うちは”后面往往出现表示状态的动词,不涉及之后的事。

涼しいうちに片付ける;

涼しいうちは家にいます。

学生のうちは、とにかく勉強が肝心です

大学にいるうちに、コンピュータの操作を身に着けよう。

体が働くうちは働いたほうがいい。(今后也可以劳动)

体が働くうちに働いたほうがいい。(劳动趁现在,今后不行)

➍“Nをとおして”为表示期间的词,表示“那个期间里”“期间的范围内”的意思。

熱帯地方では、一年を通して、寒暖の差があまりない。(几乎没有)

この一週間をとおして、外に出たのはたった二度だけだった。(只出去了2天)

日本では、6月は一年を通して最も雤の多い月だ。

この国は年間を通して水不足に悩まされている。(全年都在为„)

川内さんは、この会社にいた20年間を通して、営業部員としていい仕事をした。(„作为营业员,在这家公司认真干了20年)

➎“Nをつうじて”表示在某期间,某范围内一直是某状态。

この地方は、一年を通じて暖かい。(一年到头都很暖和)

あれは、私の一生を通じてたった一度の恋でした。(唯一的一次)

その作家は生涯を通じて、様々な形で抑圧(よくあつ)されてきた人々を描き続けた。

(那位作家用他的一生以各种各样的形式描绘着受压迫的人们)

北陸自動車道は雪のため、全線をつうじて50キロ規制になっている。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读