《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 004 Aya 063

2020-04-18  本文已影响0人  Yusuf_
004_063.gif

أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا

Olaika allatheena yaAAlamu Allahu ma fee quloobihim faaAArid AAanhum waAAithhum waqul lahum fee anfusihim qawlan baleeghan

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 这等人,真主是知道他们的心事的,故你当宽恕他们,当劝戒他们,当对他们说惊心动魄的话。
YUSUFALI Those men,-Allah knows what is in their hearts; so keep clear of them, but admonish them, and speak to them a word to reach their very souls.
PICKTHALL Those are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls.
SHAKIR These are they of whom Allah knows what is in their hearts; therefore turn aside from them and admonish them, and speak to them effectual words concerning themselves.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
4:63.1 أُولَٰئِكَ 这等人 These are 见2:5.1
4:63.2 الَّذِينَ 谁,那些 those who 见2:6.2
4:63.3 يَعْلَمُ 知道 knows 见2:77.5
4:63.4 اللَّهُ 安拉,真主 Allah 见1:1.2
4:63.5 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
4:63.6 فِي in 见2:10.1
4:63.7 قُلُوبِهِمْ 他们的心 Their hearts 见2:7.4
4:63.8 فَأَعْرِضْ 因此你应宽恕 so keep clear
4:63.9 عَنْهُمْ 在他们 on them 见3:10.6
4:63.10 وَعِظْهُمْ 和劝诫他们 and admonish them
4:63.11 وَقُلْ 和你说 and say 见3:20.9
4:63.12 لَهُمْ 对他们 for them 见2:11.3
4:63.13 فِي in 见2:10.1
4:63.14 أَنْفُسِهِمْ 他们自己 themselves 见2:9.8
4:63.15 قَوْلًا 话语 The word 见2:59.4
4:63.16 بَلِيغًا 感动的 effectual

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读