Holy Quran: Sura 004 Aya 063
2020-04-18 本文已影响0人
Yusuf_
004_063.gif
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا
Olaika allatheena yaAAlamu Allahu ma fee quloobihim faaAArid AAanhum waAAithhum waqul lahum fee anfusihim qawlan baleeghan
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 这等人,真主是知道他们的心事的,故你当宽恕他们,当劝戒他们,当对他们说惊心动魄的话。 |
YUSUFALI | Those men,-Allah knows what is in their hearts; so keep clear of them, but admonish them, and speak to them a word to reach their very souls. |
PICKTHALL | Those are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls. |
SHAKIR | These are they of whom Allah knows what is in their hearts; therefore turn aside from them and admonish them, and speak to them effectual words concerning themselves. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
4:63.1 | أُولَٰئِكَ | 这等人 | These are | 见2:5.1 |
4:63.2 | الَّذِينَ | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
4:63.3 | يَعْلَمُ | 知道 | knows | 见2:77.5 |
4:63.4 | اللَّهُ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
4:63.5 | مَا | 什么 | what/ that which | 见2:17.8 |
4:63.6 | فِي | 在 | in | 见2:10.1 |
4:63.7 | قُلُوبِهِمْ | 他们的心 | Their hearts | 见2:7.4 |
4:63.8 | فَأَعْرِضْ | 因此你应宽恕 | so keep clear | |
4:63.9 | عَنْهُمْ | 在他们 | on them | 见3:10.6 |
4:63.10 | وَعِظْهُمْ | 和劝诫他们 | and admonish them | |
4:63.11 | وَقُلْ | 和你说 | and say | 见3:20.9 |
4:63.12 | لَهُمْ | 对他们 | for them | 见2:11.3 |
4:63.13 | فِي | 在 | in | 见2:10.1 |
4:63.14 | أَنْفُسِهِمْ | 他们自己 | themselves | 见2:9.8 |
4:63.15 | قَوْلًا | 话语 | The word | 见2:59.4 |
4:63.16 | بَلِيغًا | 感动的 | effectual |
Site is published at https://9921.gitbook.io/