《道》80|甘其食,美其服,安其居,乐其俗

2023-04-04  本文已影响0人  JIE制

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。

最初读到这一章还稍微有点不屑,格局呢,胸怀呢,诗和远方呢。这不是躺平摆烂吗。

此刻读到这一章,只觉美好到遥不可及。

什么是真正的美好?满足到无需羡慕任何人,自己拥有的就是最美好的,所以邻国相望,鸡狗之声相闻,民至老死不相往来。因为自己的小日子美着呢,无需行万里路,眼前就是最美的,无需看着别人,拥有的就是最好的。

什么状态?甘其食,美其服,安其居,乐其俗。

吃的美味,穿什么都美,住什么都安居,喜欢享受自己的文化习俗。满满的无需炫耀也无需羡慕的幸福。

安居乐业。这个词竟然是最大的美好。

小国寡民。不贪大,不求多,没有比较。有交通工具但不需要乘坐,不用去远方。有甲兵随时可以战斗,但根本不用摆出来。人民安定到什么程度?民复结绳而用之。过一天是一天的享受,夕死可矣的那种满足和享受。

美好到无比遥远。

不过。写到这里突然发现,羡慕啥啊,不就是立地就可以拥有的吗。与其羡慕小国寡民,降低欲望不就可以安心当个小国寡民,甘其食,美其服,安其居,乐其俗。就这么简单。

是的。我想到了。可是,我做不到。


道德经-第八十章

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡狗之声相闻,民至老死不相往来。

【注解】

使国家小一点,使百姓的数量少一点。即使拥有种类繁多的器具也不愿使用,同时让百姓爱惜生命而不会往远处迁徙。虽然有船只、车辆,却没有必要乘坐;虽然有兵甲武器,却没有机会使用,使百姓恢复到结绳记事的境况。

百姓都认为自己的食物丰盛、甜美,衣服华丽,居所安全舒适,就连风俗习惯也是一种享受。毗邻的国家互相可以看到对方,鸡鸣狗叫互相都可以听见,而百姓直到衰老乃至死亡,互相都不会随意往来。

无论是统治者还是百姓,都应清心寡欲,不需要为自己聚积财物,而应该尽力帮助他人,以此来获得自我满足,就如同“道”能够“利而不害”,人也应当“为而不争”一样。

最后一章作为全书的总结,其中信实、纳言、专精、利民、不争等思想要点,可以作为人们行事的最高准则。

圣人虽治大国,犹以为小,俭约不奢泰。民虽众,犹若寡少,不敢劳之也。使民各有部曲什伯,贵贱不相犯也。器,谓农人之器。而不用者,不征召夺民良时也。君能为民兴利除害,各得其所,则民重死而贪生也。政令不烦则民安其业,故不远迁徙离其常处也。清静无为,不作烦华,不好出入游娱也。无怨恶于天下。去文反质,信无欺也。

甘其蔬食,不渔食百姓也。美其恶衣,不贵五色。安其茅茨,不好文饰之屋。乐其质朴之俗,不转移也。相去近也,其无情欲。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读