我的日更计划语言·翻译想法

2019-06-28×:每日英语打卡,文章精读(今天的翻译内容超

2019-06-29  本文已影响5人  未名吾梦
2019-06-28×:每日英语打卡,文章精读(今天的翻译内容超多,好好咀嚼消化)
2007 Text 2
Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life, argues Robert J. Sternberg. In his article “How Intelligent Is Intelligence Testing?”, Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success. Moreover, IQ tests do not necessarily predict so well once populations or situations change. Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low-stress conditions, but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadership—that is, it predicted the opposite. Anyone who has toiled through SAT will testify that test taking skill also matters, whether it’s knowing when to guess or what questions to skip.

29. We can conclude from the last paragraph that ______.

[A] test scores may not be reliable可靠的 indicators指示 of one’s ability

✔[B] IQ scores and SAT results are highly correlated

[C] testing involves a lot of guesswork猜想

[D] traditional tests are out of date

2019-06-28×:每日英语打卡,文章精读(今天的翻译内容超多,好好咀嚼消化) 2019-06-28×:每日英语打卡,文章精读(今天的翻译内容超多,好好咀嚼消化)

Please translate the sentences into FORMAL Chinese and write them down in the message post.

Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life, argues Robert J. Sternberg. RJS认为:这样的标准化测试或许不能评估所有在学校和生活中取得成功的重要元素。↓

罗伯特·J·斯特恩伯格认为,这类标准化测试也许并不能评估对于学业和生活的成功来说必须的所有重要因素。

In his article “How Intelligent Is Intelligence Testing?”, Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components成分 also critical to problem solving and life success.在他的文章“智力测试是多么的明智”中,RJS写道:传统的智力测试极好地评估了一个人的分析和语言能力,但是却难以衡量一个人的创造力和实践能力,这些都是解决问题和取得成功的关键因素。↓

斯特恩伯格在他的“智力测试有多大可信度?”一文中指出,传统的智力测验能够很好地评估分析能力和语言能力,但不能评估创造能力和实践能力,而这两个因素对于解决问题和在生活中取得成功也至关重要。

Moreover, IQ tests do not necessarily predict so well once populations or situations change. 此外,一旦人群或者环境改变,智商测试就无法进行较好的预测了。↓

此外,一旦测试群体或情景发生改变,智商测试不一定能做出准确的预测。

Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low-stress conditions, but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadership—that is, it predicted the opposite. 研究发现:在低压环境中进行测试时,IQ能够反映领导力;而在高压环境中进行测试,IQ和领导力成负相关——由此看来,它预示着相反的方向。↓

研究发现,在压力小的环境下进行测试,智商能够正确地反映出领导能力的高低;但是在压力大的情况下,智商与领导能力呈负相关关系——也就是说,在两种不同的情境下智力测验所反映出的结果截然相反。

Anyone who has toiled through辛苦劳作 SAT will testify证明 that test taking skill also matters重要, whether it’s knowing when to guess or what questions to skip.那些辛辛苦苦复习通过SAT考试的人证实了考试能力也很重要,这个能力在于是否知道什么时候要猜题,什么时候要跳过不会的题。↓

任何艰难的考过“学术评估测验”的人都可以证明,应试技能也很重要,比如知道何时应该猜测或者什么题目可以略过不答。


第一句

[1] Such standardized tests may not assess all the important elements necessary to succeed in school and in life, [2] argues Robert J. Sternberg.

句子结构

[1] argues的宾语从句(S+V+O)

主:Such standardized tests 这类标准化测试

谓:may not assess 也许并不能评估

宾:all the important elements 所有重要因素

定:necessary to succeed in school and in life, 对于学业和生活的成功来说必须的

译文:这类标准化测试也许并不能评估对于学业和生活的成功来说必须的所有重要因素

[2] 主句(S+V+O)

宾:[1] …

谓:argues 认为

主:Robert J. Sternberg. 罗伯特·J·斯特恩伯格

译文:罗伯特·J·斯特恩伯格认为

本句译文

罗伯特·J·斯特恩伯格认为,这类标准化测试也许并不能评估对于学业和生活的成功来说必须的所有重要因素。

第二句

[1] In his article “How Intelligent Is Intelligence Testing?”, Sternberg notes [2] that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success.

句子结构

[1] 主句(S+V+O)

状:In his article “How Intelligent Is Intelligence Testing?”, 在他的“智力测试有多大可信度?”一文中

主:Sternberg 斯特恩伯格

谓:notes 指出

宾:[2] ……

译文:斯特恩伯格在他的“智力测试有多大可信度?”一文中指出,……

[2] 宾语从句(S+V+O)

引:that

主:traditional tests 传统的智力测验,

谓1:best assess 能够很好地评估

宾1:analytical and verbal skills 分析能力和语言能力

谓2:but fail to measure 但不能评估

宾2:creativity and practical knowledge, 创造能力和实践能力

同(宾2):components also critical to problem solving and life success. 而这两个因素对于解决问题和在生活中取得成功也至关重要

译文:传统的智力测验能够很好地评估分析能力和语言能力,但不能评估创造能力和实践能力,而这两个因素对于解决问题和在生活中取得成功也至关重要

本句译文

斯特恩伯格在他的“智力测试有多大可信度?”一文中指出,传统的智力测验能够很好地评估分析能力和语言能力,但不能评估创造能力和实践能力,而这两个因素对于解决问题和在生活中取得成功也至关重要。

第三句

[1] Moreover, IQ tests do not necessarily predict so well [2] once populations or situations change.

句子结构

[1] 主句(S+V)

状:Moreover, 此外

主:IQ tests 智力测验

谓:do not necessarily predict 不一定能做出预测

状:so well 如此好的(如此准确的)

译文:此外,智力测验不一定能做出准确的预测

[2] 条件状语从句(S+V)

引:once 一旦

主:populations or situations 测试群体或情景

谓:change. 发生改变

译文:一旦测试群体或情景发生改变

本句译文

此外,一旦测试群体或情景发生改变,智商测试不一定能做出准确的预测。

第四句

[1] Research has found [2] that IQ predicted leadership skills [3] when the tests were given under low-stress conditions, [4] but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadership—[5] that is, it predicted the opposite.

句子结构

[1] 主句(S+V+O)

主:Research

谓:has found

宾:[2]+[4]

译文:研究发现,……

[2] has found的宾语从句(S+V+O)

引:that

主:IQ

谓:predicted

宾:leadership skills

译文:智商能够正确地反映出领导能力的高低

[3] 条件状语从句(S+V)

引:when

主:the tests

谓:were given

状:under low-stress conditions,

译文:在压力小的环境下(进行测试)

[4] has found的宾语从句(S+V+O)

连:but

状:under high-stress conditions,

主:IQ

谓:was negatively correlated with

宾:leadership

译文:但是在压力大的情况下,智商与领导能力呈负相关关系

[5] 同位语从句(对“[2][3]vs.[4]”的总结)(S+V)

插:that is,

主:it(指IQ test)

谓:predicted

状:the opposite.

译文:也就是说,(在两种不同的情境下)智力测验所反映出(的结果)截然相反

本句译文

研究发现,在压力小的环境下进行测试,智商能够正确地反映出领导能力的高低;但是在压力大的情况下,智商与领导能力呈负相关关系——也就是说,在两种不同的情境下智力测验所反映出的结果截然相反。

第五句

[1] Anyone [2] who has toiled through SAT will testify [3] that test taking skill also matters, [4] whether it’s knowing when to guess or what questions to skip.

句子结构

[1] 主句(S+V+O)

主:Anyone …

谓:will testify

宾:[3]

译文:任何人都可以证明……

[2] 修饰Anyone的定语从句(S+V+O)

主:who

谓:has toiled through 艰难的经历

宾:SAT (Scholastic Assessment Test)学术评估考试

译文:艰难的考过学术评估考试的(人)

[3] will testify 的宾语从句(S+V)

引:that

主:test taking skill

谓:also matters,

译文:应试技能也很重要

[4] test taking skill的同位语从句

引:whether

主:it

系:’s

表:knowing when to guess or what questions to skip. 何时应该猜测或者什么题目可以略过不答

译文:比如知道何时应该猜测或者什么题目可以略过不答

本句译文

任何艰难的考过“学术评估测验”的人都可以证明,应试技能也很重要,比如知道何时应该猜测或者什么题目可以略过不答。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读