《瓦西里·焦尔金》:一切都将逝去,唯有真实永存
怎么会突然对俄罗斯的作者和诗歌感兴趣呢?可能是因为好奇的心理,却不知道怎么会拿起书本,就放不下去了。
看这本《瓦西里·焦尔金》,我个人建议一定要先认真阅读下书籍中关于作者的介绍和译序,先跟着译者的脚步,走进这位俄罗斯文坛,或者说前苏联的重要诗人,了解他的生平经历,这本诗集的创作背景,他诗歌的主要表现形式,主要描述的人物形象,诗人的写作技巧,他人对诗人作品的评价,然后再正式进入主题——读诗。
全书分为两个部分,作者特瓦尔多夫斯基在1927——1969年间创作的的诗选,和以虚构主人公红军战士瓦西里·焦尔金作为主角,描写1941——1945第二次世界大战中发生的故事,用诗歌的形式,带我们进入真正的战争年代。
因为身处特殊的时代,特瓦尔多夫斯基的诗歌自然会带上特殊的时代印记。
不同于其他的战争诗人,更注重于战争的描写,战场的叙述,血肉横飞,或者枪林弹雨,他的描述更像是在写普通人的悲欢离合,记录战争中期和后期,不论是战士,还是普罗大众,是如何度过那段艰难的岁月的。
相比较宏大的叙事,他更喜欢细水长流的记录,描写那些战死沙场的人,那些人大多数是战士,他们长眠在无名的沼泽地,在猛烈的炮火奇袭里,在这个世界上,将不再有他们的一切,他们却又存在于世界的任意一个地方。
他们在黑暗之地,在麦浪滚滚之地,在黎明时分的鸡鸣声中,在公路撕裂的风中,在顿河中游泳。
当生者接替了死者的愿望,从后者手中接过旗帜,跑步向前,为正义的事业前仆后继,去完成未完成的事业,这就是作者想要表达的中心思想。
不仅仅是战时,战后的冬天,在诗人笔下也是异常的冷清,年迈的妇人就雪糕,麻木而机械得啃着面包;退伍老兵喝得酩酊大醉,高声唱着过往的荣光;被误报战亡的将士荣归故里,发现妻子改嫁,女儿惨死,儿子还活着,却恳求他将自己再次带往前线。
战争结束了,可它笼罩在人们头顶的乌云,笼罩在人们心底的阴影,却并不能随着签订停火协议的那一刻戛然而止,它可能需要一代人的努力,用一辈子的时间才能够忘记,再用几十年的光阴去修复只需要一夜之间就摧毁的城池。
end。