英语点滴美歌美词歌词控

厉害了我的国之《义勇军进行曲》英文版

2018-10-03  本文已影响1人  悬铃木夏

原文发表于微信公众号EnglishDaily:

厉害了我的国之《义勇军进行曲》英文版

欢迎关注啊~

这是最好的时代

我们生而平等

我们读书 识字 世界和平

这也是最坏的时代

我们养尊处优

我们自我 迷茫  自由却孤独

听一听

那个年代的歌曲和故事

或许

你干涸的心床

会在这庆贺的日子里

被浇灌 被滋养

为你推荐英文版《义勇军进行曲》。

Introduction:

        翻唱《义勇军进行曲》的是美国著名男低音歌唱家、演员、社会活动家Paul Robeson(保罗·罗伯逊)。Paul认为黑人和中华民族同是被压迫的民族,中国人民的抗日斗争一直牵动着他。1940年,他结识了在美国的中国音乐家刘良模,并对中国的革命歌曲产生了浓厚兴趣。刘良模逐字逐句地教Paul唱了中文版的《义勇军进行曲》,Paul将它翻译成英文,并在纽约露天音乐堂举行晚会时,用中文和英文演唱了这首歌曲,从此,这首歌在美国进步人士中流传。

        他还灌录了一张包括这首歌在内的6首中文革命歌曲的唱片,叫 Chee Lai: Songs of New China。并将其中一部分稿费寄给《义勇军进行曲》的词曲作者田汉和聂耳的家属,成为一段佳话。

厉害了我的国之《义勇军进行曲》英文版

        国外二手商品交易网站上的该唱片

        1944年米高梅电影公司斥巨资拍摄了一部反映中国人抗战的电影《龙种》(Dragon Seed),将Paul Robeson翻唱的英文版《义勇军进行曲》选为插曲。

厉害了我的国之《义勇军进行曲》英文版

                        电影《龙种》剧照

Lyric:

CheeLai (stand up)

Arise, you who refuse to be bound slaves!

Let's stand up and fight for liberty and true democracy

All the world is facing the change of tyranny

Everyone wants freedom is now crying

Arise!Arise!Arise!

All of us in one heart

With the torch of freedom

March on !

With the torch of freedom

March on!March on!March on and on!

Words:

1.现在对《义勇军进行曲》的翻译为:March of the Volunteers

2.democracy:n.民众;民主国家,民主政治,民主主义

3.tyranny:n.暴虐,专横,暴行

国庆快乐!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读