002_173.gif
إِنَّمَا حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةَ وَالدَّمَ وَلَحْمَ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ بِهِ لِغَيْرِ اللَّهِ ۖ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Innama harrama AAalaykumu almaytata waalddama walahma alkhinzeeri wama ohilla bihi lighayri Allahi famani idturra ghayra baghin wala AAadin fala ithma AAalayhi inna Allaha ghafoorun raheemun
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
他只禁戒你们吃自死物、血液、猪肉、以及诵非真主之名而宰的动物;凡为势所迫,非出自愿,且不过分的人,(虽吃禁物),毫无罪过。因为真主确是至赦的,确是至慈的。 |
YUSUFALI |
He hath only forbidden you dead meat, and blood, and the flesh of swine, and that on which any other name hath been invoked besides that of Allah. But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- then is he guiltless. For Allah is Oft-forgiving Most Merciful. |
PICKTHAL |
He hath forbidden you only carrion, and blood, and swineflesh, and that which hath been immolated to (the name of) any other than Allah. But he who is driven by necessity, neither craving nor transgressing, it is no sin for him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful. |
SHAKIR |
He has only forbidden you what dies of itself, and blood, and flesh of swine, and that over which any other (name) than (that of) Allah has been invoked; but whoever is driven to necessity, not desiring, nor exceeding the limit, no sin shall be upon him; surely Allah is Forgiving, Merciful. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
2:173.1 |
إِنَّمَا |
仅仅 |
only |
见2:11.9 |
2:173.2 |
حَرَّمَ |
禁止 |
forbidden |
|
2:173.3 |
عَلَيْكُمُ |
在你们 |
on you |
见2:40.8 |
2:173.4 |
الْمَيْتَةَ |
自死物 |
what dies of itself |
|
2:173.5 |
وَالدَّمَ |
和血液 |
and blood |
|
2:173.6 |
وَلَحْمَ |
和肉 |
and the flesh |
|
2:173.7 |
الْخِنْزِيرِ |
猪的 |
of swine |
|
2:173.8 |
وَمَا |
和什么 |
and that |
见2:4.6 |
2:173.9 |
أُهِلَّ |
牠被诵 |
has been invoked |
|
2:173.10 |
بِهِ |
至 |
To |
见2:22.13 |
2:173.11 |
لِغَيْرِ |
以不 |
for non |
|
2:173.12 |
اللَّهِ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
2:173.13 |
فَمَنِ |
但是谁 |
but who |
|
2:173.14 |
اضْطُرَّ |
他被迫 |
be forced |
|
2:173.15 |
غَيْرَ |
非,除了,除开,不是,但 |
non, but |
见1:7.5 |
2:173.16 |
بَاغٍ |
自愿 |
desiring |
|
2:173.17 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
2:173.18 |
عَادٍ |
过分的 |
transgressing |
|
2:173.19 |
فَلَا |
因此不 |
shall not |
见2:22.18 |
2:173.20 |
إِثْمَ |
罪 |
sin |
|
2:173.21 |
عَلَيْهِ |
在他 |
on him |
见2:37.7 |
2:173.22 |
إِنَّ |
的确 |
surely |
见2:6.1 |
2:173.23 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
2:173.24 |
غَفُورٌ |
至赦的 |
Forgiving |
|
2:173.25 |
رَحِيمٌ |
至慈的 |
Merciful |
见2:143.45 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/