诗经

《甫田》

2019-10-08  本文已影响0人  世说说世

倬(zhuo)彼甫田,岁取十千。

我取其陈,食我农人。

自古有年。

今适南亩,或耘或耔(zi),

黍稷薿(ni)薿。

攸介攸止,烝我髦士。

以我齊明,与我牺羊,

以社以方。

我田既臧,农夫之庆。

琴瑟击鼓,

以御田祖,以祈甘雨,

以介我黍稷,以穀我士女。

曾孙来止,

以其妇子,饁(ye)彼南亩。

田畯(jun)至喜,

攘其左右,尝其旨否。

禾易长亩,终善且有。

曾孙不怒,农夫克敏。

曾孙之稼,如茨如梁。

曾孙之庾,如坻(chi)如京。

乃求千斯仓,乃求万斯箱。

黍稷稻粱,农夫之庆。

报以介福,万寿无疆!

注解:周王暮春时节祭祀祈求丰年。

倬(zhuo):广阔的样子。

甫田:大田。

十千:指收成多。

我:指周王的祭祀之官或农事之官。

陈:陈粮。

有年:丰年。

耘:除草。

耔(zi):培土。

薿薿(ni):茂盛的样子。

介:长大。

止:谓收获。

烝:进。

髦士:英俊之士。或指田畯(田官)。

齊明:通“齍(zi)明”,即粢盛,供祭祀的谷物。

牺:祭祀用的毛色纯一的牲口。

社:祭祀土地神。

方:祭祀四方之神。

御:迎接。

田神:谓神农。

甘雨:适时的好雨。

穀:作动词,养。

曾孙:谓对先祖的自称。

馌(ye):送饭。

攘:取。

左右:指田地两旁所送来的饭食。

旨:味美。

易:禾苗茂盛的样子。

长:满。

有:丰。

敏:疾,勤快。

茨:草房顶。

庾:粮囤。

坻(chi):小山丘。

京:大山丘。

箱:车箱。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读