【102】《论语》(阳货)
《阳货》
【原文】
阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚。孔子时其亡也而往拜之,遇诸涂。谓孔子曰:“来,予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不可。”“好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可!”“日月逝矣,岁不我与!”孔子曰:“诺,吾将仕矣。”
【译文】
阳货想让孔子去拜见他,孔子不愿见他,他便送给孔子一头熟了的小猪。孔子趁阳货不在家时去他家里回礼拜谢。却在途中遇见了阳货。阳货对孔子说:“过来!我有话对你说。”阳货说:“一个人身怀本领却任由国家混乱,可以称得上仁吗?”孔子说:“不可以。”“喜好参与政事而屡次错过时机,可以说是智慧吗?”孔子说:“不可以。”“时间一天天的过去,岁月不等人啊。”孔子说:“好吧,我这就要去做官了。”
【原文】
子曰:“性相近也,习相远也。”
【译文】
孔子说:“人们的本性是相近的,后天的习染才使人们之间有了不同。”
【原文】
子曰:“唯上知与下愚不移。”
【译文】
孔子说:“只有上等的智者与下等的愚人是改变不了的。”
【原文】
子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”子曰:“二三子,偃之言是也!前言戏之耳。”
【译文】
孔子到了武城,听到琴瑟和歌唱的声音。孔子笑着说:“杀鸡何必用宰牛的刀呢?”子游回答说:“以前我听老师说过:‘君子学习了礼乐就会爱人,百姓学习了礼乐就容易被差遣。’”孔子说:“学生们啊,言偃的话是对的。我刚才说的话只是同他开个玩笑罢了。”
【原文】
公山弗扰以费畔,召,子欲往。子路不说,曰:“末之也已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎!”
【译文】
公山弗扰在费邑企图造反,召见孔子,孔子准备前往。子路不高兴,说:“如果无处可去就算了,何必要去公山氏那里呢?”孔子说:“那召我去的人岂会让我白去一趟?如果有人任用我,我就会使周朝的政德在东方复兴。”
【原文】
子张问仁于孔子,孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”请问之,曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”
【译文】
子张向孔子询问什么是仁。孔子说:“能够在天下实行五种美德,就是仁了。”子张问:“请问是哪五种?”孔子说:“恭敬,宽厚,诚信,勤奋,慈惠。恭敬就不会受到侮辱,宽厚就会得到众人的拥护,诚信就会得到别人的任用,勤奋就会提高工作效率,慈惠则能差遣他人。”
【原文】
佛肸召,子欲往。子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰。亲于其身为不善者,君子不入也。'佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?"子曰:“然。有是言也。不曰坚乎,磨而不磷?不曰白乎,涅而不缁。焉岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”
【译文】
佛肸召见孔子,孔子打算前往。子路说:“以前我听老师说过:‘亲自做坏事的人那里,君子是不会去的。’佛肸在中牟发动叛乱,您要去,这是怎么回事呢?”孔子说:“是的,我曾讲过这样的话。但不是说坚硬的东西不会被磨坏吗?不是说洁白的东西不会被染黑吗?难道我只是个葫芦么,怎么能够只悬挂在那里却不给人食用呢?”
【原文】
子曰:“由也,女闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。”“居!吾语女。好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也荡;好信不好学,其蔽也贼;好直不好学,其蔽也绞;好勇不好学,其蔽也乱;好刚不好学,其蔽也狂。”
【译文】
孔子说:“由啊,你听说过六种品德和六种弊病吗?”子路回答说:“没有。” 孔子说:“坐下,我来告诉你。爱好仁德却不爱好学习,它的弊病是容易遭人愚弄;爱好智慧却不爱学习,它的弊病是放荡不羁;爱好诚信却不爱好学习,它的弊病是容易被人利用伤害;爱好直率却不爱好学习,它的弊病是说话尖刺刻薄;爱好勇敢却不爱好学习,它的弊病是狂妄。”
【原文】
子曰:“小子何莫学夫诗!诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨:迩之事父,远之事君。多识于鸟兽草木之名。”
【译文】
孔子说:“学生们,为什么不学《诗》呢?《诗》可以抒发情感,可以洞察天地万物,可以与人融洽相处,可以学得讽刺的方法。近则可以用其中的道理来侍奉父母;远可以用来侍奉君主,而且还可以多认识一些鸟兽草木的名称。”
【原文】
子谓伯鱼曰:“女为《周南》、《召南》矣乎?人而不为《周南》、《召南》,其犹正墙面而立也与?”
【译文】
孔子对伯鱼说:“你学习《周南》、《召南》了吗?如果一个人不学习《周南》、《召南》,那就像面对着墙壁站立而无法行走一样。”
【原文】
子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”
【译文】
孔子说:“礼呀礼呀,难道只是玉帛之类的礼器吗?乐呀乐呀,难道只是钟鼓之类的乐器吗?”
【原文】
子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
【译文】
孔子说:“外表严厉而内心怯懦,用小人作比喻,就像是爬墙打洞的盗贼吧。”
【原文】
子曰:“乡愿,德之贼也。”
【译文】
孔子说:“没有是非观念的好好先生,是败坏道德的人。”
【原文】
子曰:“道听而途说,德之弃也。”
【译文】
孔子说:“把道路上听来的传言四处传说,是背弃道德的行为。”
【原文】
子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之;既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”
【译文】
孔子说:“可以和小人一起侍奉君主吗?在他未得到官位时,总是害怕得不到;得到官位以后,又害怕失去,如果他老是害怕失去,就什么事都做得出来。”
【原文】
子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”
【译文】
孔子说:“古代的人有三种毛病,现在的人或许连这三种毛病都没有了。古代的狂人是轻率肆意,现在的狂人则是放荡而不拘礼节;古代矜持的人还能威严庄重,现在矜持的人是恼羞成怒;古代愚笨的人直率一些,现在愚笨的人却是狡诈啊。”
【原文】
子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”
【译文】
孔子说:“花言巧语,装作和善的样子,这种人很少有仁德。”
【原文】
子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”
【译文】
孔子说:“我厌恶紫色夺去红色的光彩和地位,厌恶郑国的乐曲扰乱雅乐,厌恶利用伶牙俐齿来颠覆国家的人。”
【原文】
子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”
【译文】
孔子说:“我想不说话了。”子贡说:“您如果不说话,那我们这些学生传述什么呢?”孔子说:“上天说什么话了吗?四季照样运行,万物照样生长,上天又说什么话了吗?”
【原文】
孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。
【译文】
孺悲想要拜见孔子,孔子以生病为由拒绝了。传话的人刚出门,孔子便取瑟来边弹边唱,故意让他听见。
【原文】
宰我问:“三年之丧,期已久矣!君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安!”“女安则为之!夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出,子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也,予也有三年之爱于其父母乎!”
【译文】
宰我问孔子:“三年的服丧期,时间有些长了。君子三年不修习礼仪,礼仪一定会败坏;三年不演奏音乐,音乐一定会荒废。旧谷已经吃完,新谷已经成熟,取火用的燧木已经轮换了一遍,所以服丧一年就可以了。”孔子说:“服丧一年就开始吃稻米,穿锦缎,你心安吗?”宰我说:“心安。”孔子说:“你心安,就按照那样去做吧!君子服丧期间,吃美味不觉得香甜,听音乐不感到快乐,住在家里不觉得舒适安宁,所以不那样做。现在你心安,就那样去做吧!” 宰我出去后,孔子说:“宰予不仁啊!孩子生下来三年后,才能完全脱离父母的怀抱。三年丧期,是天下通行的丧礼。宰予难道没有从他父母那里得到过三年怀抱之爱吗?”
【原文】
子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之犹贤乎已。”
【译文】
孔子说:“整天吃得饱饱的,无所事事,什么心思也没有,这就难办了呀!不是有掷骰子和下围棋之类的游戏吗?做这些也比什么都不做闲着好啊。”
【原文】
子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”
【译文】
子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子说:“君子把义作为最高标准。君子有勇无义就会作乱,小人有勇无义就会偷盗。”
【原文】
子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。”
【译文】
子贡说:“君子也有憎恶的人或事吗?,孔子说:“有憎恶的。憎恶说别人坏话的人,憎恶身居下位而诽谤身居上位的人,憎恶勇敢而无礼的人,憎恶固执而又顽固不化的人。”孔子问:“赐,你也有憎恶的人和事吗?”子贡说:“我憎恶抄袭他人之说而自以为聪明的人,憎恶把不谦逊当作勇敢的人,憎恶揭发别人的隐私却自以为直率的人。”
【原文】
子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”
【译文】
孔子说:“只有女子和小人是不容易相处的。亲近了,他们就会无礼;疏远了,他们就会怨恨。”
【原文】
子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”
【译文】
孔子说:“一个人到了四十还被众人所厌恶,那他这一辈子也就算完了。”