英语点滴小狮子的英语笔记语言·翻译

怎么用英语形容娱乐圈流行的“女汉子”、“老干部”等人设?

2019-04-16  本文已影响1人  如果你想学翻译

▲记得关注小狮子哦!

公众号:CATTI翻译笔记

微博:英美剧追剧日记

资源分享号:八卦少女秋

关注公众号“CATTI翻译笔记”,回复以下关键词可获得资源:【了不起的麦瑟尔夫人】【傲骨之战】【日语自学】【韩语自学】【法语自学】【老友记】【小谢尔顿】【摩登家庭】【德雷尔一家】【暮光之城】【怦然心动】【傲慢与偏见】【时空恋旅人】【爱,死亡和机器人】【蚁人】【蜘蛛侠】【超能陆战队】【杀死伊芙】【爱乐之城】【黑镜】【纳尼亚传奇】

盘点一下娱乐圈的各种人设,那叫一个多种多样啊。

男艺人有暖男、文艺青年、老干部(禁欲)、霸道总裁、天赐神颜、纯情呆萌。

暖男 caring/considerate/sweet/sunshine boy

暖男,是指像煦日阳光那样,能给人温暖感觉的男子。

例句:

Does being a caring guy mean that I can finally get a girlfriend?

当一个暖男可以让我交到女朋友吗?

文艺青年 literary youth

要我说吧,本来生活就很累了,你还无病呻吟,卖爱读书有文化有逼格的文艺青年人设,是不是烦人。

所以说这个人设在网友那里就很负面了。

老干部

字面意思的老干部就是指那些离休干部,也就是veteran cadre。

veteran

n. 老兵;老手;富有经验的人;老运动员

adj. 经验丰富的;老兵的

cadre n. 干部;基础结构;骨骼

不过娱乐圈的老干部人设可不一样,这个词通常指代那些禁欲、正直、一本正经的男艺人。

他们的特点就是:

stoic adj. 坚忍克己的;禁欲的

indifferent  adj. 漠不关心的;无关紧要的;平凡的;中立的

be stern and forbidding 一本正经

霸道总裁

偶像剧里霸道总裁人设层出不穷,帅气、多金、深情、专一似乎早已成为霸道总裁的标配。

而某些男艺人可能是入戏太深,多年来执着于“霸道总裁”人设。

“霸道”的英语可以这么说:

①domineering:['dɑmə'nɪrɪŋ] adj. 跋扈的;专横的;盛气凌人的

比如:

Mick was stubborn and domineering with a very bad temper.

麦克既固执又刚愎自用,脾气还很坏。

②overbearing:[,ovɚ'bɛrɪŋ] adj. 傲慢的;压倒一切的

例句:

No one liked his overbearing manners.

没有人喜欢他那傲慢的样子。

③unreasonable: [ʌn'riːznəbl] adj. 不合理的;过度的;不切实际的

例句:

You know as well as I do that you're being unreasonable.

你很清楚你不讲理。

④bullying=high-handed adj. 专横的;目空一切的

⑤bossy:['bɔsi] adj. 专横的;浮雕装饰的;爱指挥他人的

例句:

He wants to be seen as less bossy and high-handed.

他不想显得太专横霸道。

天赐神颜

可以用下面的词语形容——

heartthrob 万人迷

attractive/ charming / enchanting/ enthralling 迷人的

drop-dead gorgeous 迷死人了

mesmerizing 令人着迷

alluring 诱人的

纯情呆萌

pure adj. 纯真的,无邪的

innocent adj. 清白的;无害的;无辜的;无知的;天真纯洁的

He is an innocent boy.

他是个天真无邪的蓝孩子。

除了pure和innocent以外,还有一个字典里查不到的词。

adorkable是呆傻(dorky)和可爱(adorable)的合成词。

除了男艺人,女艺人也是不甘示弱。人设就有吃货、少女感、低调不争、女汉子、叛逆少女、高逼格女神。

吃货

foodie

吃货,美食家,懂吃会吃的人

foodaholic

吃货,对食物过分需求的人

少女感

girly girl:软妹子

Girly girl refers to a girl or woman who chooses to dress and behave in an especially feminine style, such as wearing pink, using make-up and dressing in skirts.

萌妹子指的是着着装和行为比较有女孩子气质,喜欢粉色、会化妆、经常穿裙子的女生。

feminine adj. 娇柔的,柔弱的

womanly adj. 女子般的;有女子气质的;女子特有的

低调不争

keep a low profile  避免引人注目; 保持低调姿态

While Chery kept a low-profile, Mr Bricklin was less shy about selling its virtues.

虽然奇瑞保持着低调姿态,但布瑞科林却对奇瑞赞不绝口。

remain low-key on

The wedding was a very, low-key affair.

婚礼办得毫不招摇。

女汉子

tough girl

A tomboy is a girl who exhibits characteristics or behaviors considered typical of the gender role of a boy.

女汉子,或称男人婆、野姑娘、假小子,指的是言行粗鲁、个性豪爽、具有男子气概的女孩子。

还可以怎么说?

cowgirl n. 女牛仔

tomboy n. 行为似男孩的顽皮姑娘;假小子

hoiden n. (=hoyden)野丫头;淘气姑娘;假小子

wo-man

这个词比较有趣,它把 woman(女性)用一条横杠隔开,感觉单词主题就成了man(男性)。

叛逆少女

“叛逆”可以这么说:

rebellious adj. 叛逆的;难以控制的

wayward adj. 任性的;不规则的;刚愎的

willful adj. 有意的;任性的;故意的

capricious adj. 反复无常的,心血来潮的;任性的

高逼格女神

“逼格”的英语可以是:

posh adj. 漂亮的;时髦的;上等阶层的

这个词较口语,来个例句:

I wouldn't have thought she had such posh friends.

我没有想到她有这样一些上流社会的朋友。

要我说啊,卖人设还是要贴合实际。

比如说,你以温婉小女生卖老公人设,是不是就很尴尬了。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读