《古兰经》对位翻译

Holy Quran: Sura 005 Aya 063

2020-10-16  本文已影响0人  Yusuf_
005_063.gif

لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

Lawla yanhahumu alrrabbaniyyoona waalahbaru AAan qawlihimu alithma waaklihimu alssuhta labisa ma kanoo yasnaAAoona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 一般明哲和博士,怎么不禁戒他们妄言罪恶,吞食贿赂呢?他们的行为真恶劣!
YUSUFALI Why do not the Rabbis and the doctors of laws forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.
PICKTHALL Why do not the rabbis and the priests forbid their evil-speaking and their devouring of illicit gain ? Verily evil is their handiwork.
SHAKIR Why do not the learned men and the doctors of law prohibit them from their speaking of what is sinful and their eating of what is unlawfully acquired? Certainly evil is that which they work.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
5:63.1 لَوْلَا 为何不 why not 见2:118.5
5:63.2 يَنْهَاهُمُ 他们禁止他们 they forbid them
5:63.3 الرَّبَّانِيُّونَ 众学者 the Rabbis 参5:44.14
5:63.4 وَالْأَحْبَارُ 和众博士 and the doctors 见5:44.15
5:63.5 عَنْ on 见2:48.6
5:63.6 قَوْلِهِمُ 他们的话语 their speaking
5:63.7 الْإِثْمَ 罪恶 sinful
5:63.8 وَأَكْلِهِمُ 和他们的吞食 and their eating 见5:62.8
5:63.9 السُّحْتَ 贿赂 illicit gain 见5:62.9
5:63.10 لَبِئْسَ 必定它真恶劣 certainly evil 见5:62.10
5:63.11 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
5:63.12 كَانُوا 他们是 they were 见2:10:11
5:63.13 يَصْنَعُونَ 他们做 they did 见5:14.25

Site is published at https://9921.gitbook.io/

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读