诗经.国风.周南⑨汉广

2024-09-13  本文已影响0人  上德若谷的学习园

汉广

南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

译文

南山乔木大又高,树下不可歇阴凉。汉水之上有游玩的女子,不可去追求。

汉水滔滔宽又广,想要渡过不可能。汉水悠悠长又长,不能乘筏渡过。

柴草丛丛错杂生,用刀割取那荆条。姑娘就要出嫁了,赶快将她的马喂饱。

汉水滔滔宽又广,想要渡过不可能。汉水悠悠长又长,无法乘筏渡过。

柴草丛丛错杂生,用刀割取那蒌蒿。姑娘就要出嫁了,赶快喂饱小马驹。

汉水滔滔宽又广,想要渡过不可能。汉水悠悠长又长,不能乘筏渡过。

注释

乔木:高大的树木。

休:息也。指高木无荫,不能休息。

思:语气助词,与下文“思”同。

汉:汉水,长江支流之一。

游女:汉水之神,或谓游玩的女子。

江:江水,即长江。

永:水流长也。

方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。

翘翘(qiáo):本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。

错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。

刈(yì):割。楚:灌木名,即牡荆。

归:嫁也。

秣(mò):喂马。

蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。

驹(jū):小马。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读