[译]A.L. 尼尔森 《U线公路》

U线公路
【美】A.L. 尼尔森 陈子弘 译
艾姆,
嬢嬢
一个极其娇小却又比例正常的人。指全球各地那些蚊虫般的小飞虫,属于摇蚊科;或者任何小个子的人。通常是对并不以此为名的女性的爱称。露西和伊塞尔在裸体海滩。“我天,你把我说的每句话都记下来,”她说着,握住我的手,紧贴在她裸露的胸前,这就更犯难了。这发生在爱达荷州太阳谷的第九届骨骼研讨会上。第一辆公交车上没有诗歌,所以我等下一辆,等带有尼德克的跪式公交车。几天的阳光和七十度的温度后,冬天一脸茫然地躺平在我们门口台阶。还有一句我几乎忘记的话。为什么这么多美国诗人写得像维特根斯坦,或格特鲁德。镇广场中央,他们建了一个形状像字母“E”的小圈圈。契特河的水因暴风雨暴涨,冲毁了U线整段。校园里所有信号塔在我父亲从埃及回来那周都蒙上了卡其布。他的幻灯片里全是省略号。照片里的每个人都喝七喜,就像他们在厄瓜多尔那样。萨德在这时增大了音量,我已听不清自己加注的声音。这就有种有趣的效果,简直像对着水泥搅拌机哼唱。我该如何用手势向别人解释,当我写下“这里”这个词时,我的意思是啥?隔壁房间里,安妮卡在蜥蜴灯下整理她的书。“啧啧,艾姆!别说得这么悲观。你知道现在有没有哪个谁被雇来弄死我?”他笑着说。没有人比我们的朋友金奇更高兴了,他因为禁锢和悲伤而变得苍白,现在正因为这个消息而兴致高昂。“我来帮你拿外套;艾夫,去看看那个箱子,”盖瑞先生说。“我要去北方,因为我想解放和教育我的孩子们——你知道在这里我做不到。”“哦,这就能解释了,”艾丝特俏皮回应,举起一件她为先前暗示的事件准备的小蕾丝边连衣裙。她无法抑制泪水,一边给小艾姆穿衣服,小艾姆的眼睛因为这么早被送回家而瞪得大大的,满是惊奇。
译注:
1. 跪式公交车(kneeling bus)是一种可以通过液压或气动系统降低车身或入口高度的公交车,方便行动不便的乘客(如残疾人、老年人或推婴儿车的乘客)上下车。这种功能通常称为“跪式系统”(kneeling system)或“车身倾斜装置”,在中文中常被翻译为“跪式公交车”或“低地板公交车”。
|2. 尼德克(a Niedecker)从语法上似乎指代公交车上的某种部件、特征或象征物,译者推测诗中提到的“no poetry”在第一辆公交车上,而“a kneeling bus with a Niedecker”出现在第二辆车,可能暗示第二辆车“携带”了诗歌(即 Niedecker 的精神或作品),与第一辆车的“空洞”形成对比,故极可能是指车身上喷有诗人诺琳·尼德克的诗句的车。Lorine Niedecker(1903-1970)是一位美国现代主义诗人,以简洁、凝练的诗歌风格和对自然、地方及日常生活的关注而闻名。
3.七十度的温度是指华氏温度,折算成摄氏温度为21.1°C。
4.格特鲁德指格特鲁德·斯坦因(Gertrude Stein,1874—1946)美国作家、诗人,后定居法国,并且成为现代主义文学与现代艺术的发展触媒。
诗人简介:A.L. 尼尔森(全名 Aldon Lynn Nielsen,1950-)美国诗人和文学评论家,以其实验性和创新性的写作风格而闻名。他的作品常常打破传统诗歌的形式,融入了大量的现代元素和语言游戏。尼尔森的诗歌探讨了生命的本质、现代生活的碎片化以及情感的复杂性。他的写作风格深受维特根斯坦和格特鲁德·斯坦因的影响,常常通过跳跃的意象和断裂的叙述来表达深刻的哲理和情感。他曾在霍华德大学、圣何塞州立大学、加州大学洛杉矶分校和洛约拉马利蒙特大学任教。他是宾夕法尼亚州立大学乔治和芭芭拉·凯利美国文学教授。
A.L. NIELSEN
ROUTE E
Em,
Auntie
an extremely small person who is otherwise normally proportioned. Any of the various gnatlike flies of the family Chironomidae, found worldwide; or any small person. Often a term of endearment for a woman with some other name. Lucy and Ethel at the nude beach. “My God, you've been writing down everything I’ve said,” she said, then took my hand and clasped it to her bare breast, making it the more difficult. This was at the ninth annual Skeletal Symposium in Sun Valley, Idaho. The first bus had no poetry so I waited for the next, a kneeling bus with a Niedecker. After several days of sun and temperatures in the seventies, winter is found lying on our doorstep with a befuddled look. There’s another sentence I'd nearly forgotten. Why so many American poets write like Wittgenstein, or Gertrude. At the center of the town square they had constructed a small circle in the shape of the letter,“E.” The waters of the Cheat River, swollen by storm, swept away entire passages of ROUTE U. All the information pylons on campus had been cloaked in khaki the week of my father’s return from Egypt. His slides were full of ellipses. Everyone in the photograph drank 7UP, just as they had in Ecuador. Thad increased the volume at this point so that I couldn’t hear myself up the ante. It produced an interesting effect, much like humming into a cement mixer.How might I gesture to explain to some other what I mean when I write the word, "here"? In the next room Anika was balancing her books by lizard light. "Tut, tut, Em! don’t talk so gloomily.Do you know of any one, now, who has been hired to put me to death?" said he smiling. No one was more elated by this announcement than our friend Kinch, who had, in fact, grown quite ashy in his complexion from confinement and grief, and was now thrown by this intelligence into the highest possible spirits. “Let me take your coat; and, Eph, see you to that trunk,” said Mr.Gairie. “I’m going north, because I wish to emancipate and educate my children—you know I can’t do it here.” “Oh, this will explain,”archly rejoined Esther, as she held up to view one of the tiny lace trimmed frocks that she was making in anticipation of the event that has been previously hinted. She could not restrain the tears as she dressed little Em, whose eyes were large with astonishment at being sent home from school at so early an hour.
from Aerial