速度与激情(上)
拖了好久终于看完了整个速度与激情系列。华丽惊魂的车技,生死与共的家人兄弟朋友,幸福的家庭,贯穿着暖爱温情、唯美欢笑和悲情与泪水。
听了好多遍速7最后一分钟的Dom的独白,怀揣着一颗不愿被提及但又真实的不能再真事实。或许范迪塞尔是留念保罗的,或许是写给那个在最后充满悲伤无奈的自己,或许是写给一个又一个老观众的。贯穿着的“一家人”概念的虚幻的疯狂飙车的电影世界,现实中保罗却逝去在正真的车祸中。范用最真实的内心和表情,去和另一个世界的保罗对话,去让保罗让我们让他自己,对未来充满温暖与感动,温情与唯美,没道出一句再见与告别,没留下泪水与惆怅,而是利用一段通向光明的左右分叉路口去送别保罗,祝福保罗,怀念保罗。
感谢导演James Wan让保罗没有在剧中逝去,而是展现其与家人共享幸福,金盆洗手,与兄弟继续驰骋的快乐和温馨,让我们缅怀着完美结局和希望去目送保罗永远的离开荧幕。不奢望再有续拍,速度与激情一路给我的是人间最美好的世界,保罗虽然在现实中离去,但是在电影中带给我们无数人都奢求的忠贞性感的爱人、赤裸裸生死与共不离不弃各有所长的兄弟家人、奢靡的生活、极致速度的刺激、作为拯救者的英雄气概和焦点闪光、肆意绽放在喧嚣城市的顽强生命、贯穿一生的情感寄托,电影已经尽善尽美,保罗也住进每一个影迷的心理,生死都不算分离。
温暖的阳光下,平静的海,柔软的沙,一家三口及未出生的女儿,兄弟的陪伴,这就是保罗不习惯的人生但又最向往的人生。最后一幕习惯竞技的两人,也是缓慢的、平和的并驾齐驱,我们能从范迪塞尔的表情和微笑中看到他对保罗这个兄弟的不舍惆怅和无力,也看的到他为这个兄弟的祈祷与释怀,告别是悲伤的,但是这种无声的送别确是更让人充满敬意与珍惜“怎么说的出口”。保罗走了,但是他带走的是幸福和温暖,留下的是阳光和温馨,明明知道他不在了,还回忆他的一颦一笑,去撩拨每一个在乎他的人喜欢他的人的心,这个过程是痛苦的煎熬的,可是他就是一个在天堂微笑的人,一个温和的天使。情深无需多言,一句珍惜,一句活着足矣。
感谢保罗,感谢范迪塞尔,感谢所有为我们带来为我们演绎速度与激情的人们,让我们对生活充满希望与光明,怀一份敬意、一份尊重、一份释然
最后,回忆7部来我们都不曾忘记,带一份怀念、一份敬意、一份感恩、一份虔诚
First
1.
2.我虽然没有现金,但是我有车主证。谁赢我,我的车就是他的。但若我赢了,不但拿钱,也希望赢得你们的尊重。
I don't have any cash, but I do have the pink slip to my car. I lose, the winner takes my car, clean and clear. But if I win, I take the cash, and I take the respect.
3.
4.
5.如今我是今朝有酒今朝醉,其他的都无关紧要,无论是抵押贷款,还是店里的事,甚至还有我的那帮伙计们,都不重要,但只有赛车时的短短十秒钟,我才是自由的。
I live my life a quarter mile at a time, nothing else matters. Not the mortgage, not the store, not my team and all their bullshit. For those 10 seconds or less, I'm free.
6.“我没料到会是这样的结果。你知道自己在做什么吗?”“我还欠你一部十秒的跑车。”
"That's not what I had in mind. You know what you are doing?""I owe you a ten-second car."
Second
还记得我们小时候的事儿吗,兄弟?在泥地里踢足球,惹事生非,我们做过的所有蠢事。要是你出事,不管我是不是警察,任何事只要能够帮到你的,我都会去做,我就是想让你知道这一点。
Man, you remember us growing up? You know, playing football in the dirt, getting in trouble, all the stupid things we did. When you got busted, you know, whether I was a cop or not, if there was any thing I could have done, I would have done it, and I just want you to know that.
Forth
1.飙车或者死亡,还记得吗?多姆,我们干这行多久了?怎么突然你就无缘无故地说干这行太危险?得了吧!我们会想到办法的,一定会的。
Ride or die, remember? Dom, how long have we been doing this? And now all of a sudden out of now where, it's too dangerous. Come on! We'll figure it out, we always do.
2.我不知道其他车手是怎样的,但如果我从后视镜看到有车在追,我就不会停下。
I don't know about other drivers, but when I see flashing lights in my mirror,I don't stop.
3.敬那些我们爱过的,及失去的女人。
To the ladies we loved and the ladies we lost.
4.那就从眼睛开始说吧,她的眼睛能看穿谎言,看到人心的善良。20%是天使,80%是魔鬼,下到凡间,不怕手指甲里粘上那么一丁点的机油。
Well, starts with the eyes. She got have those kind of eyes that can look right through the bullshit to the good in some one. 20% angel, 80% devil, down to earth, ain't afraid to get get a little engine grease under her fingers nails.
5.你问我为什么放多姆走?我像是因为在那一刻,我比敬重自己更敬重他。我从多姆身上学到的一点就是,除非你有原则,否则一切都无关紧要。
You asked me why I let Dom go? I think because that moment, I respected him more than I did myself. One think that I learnt from Dom is that nothing really matters unless you have a code.
6.她都是为了你!她来找我,想让我抓住布拉加给你洗脱罪名。他只想要让你回家!
我很抱歉,多姆,对不起!
She did it for you! Letty came to me to clear your name in exchange for bringing down La Braga. She just wanted you to come home! I'm sorry, Dom, I'm sorry!
Fifth
1.“我已经失去过一次亲人,我不想再失去了。答应我,我们会一直在一起。”
“我答应你。” “我们家族又要添丁了!”
"I already lost my family once, I'm not going through that again. Promise me we stick together."
"I promise.""Our family just go bigger."
2.“我一点儿都不了解我爸。我不记得他大吼大叫,更不记得他的笑容。说实话,我都不记得他长什么样。在我所有的记忆里,他就好像消失了。”
“你不会像他一样的,布莱恩。”
"I don't remember shit of my dad. I don't remember him yelling, I don't remember him smiling. To be honestwith you, I don't even remember what the hell he looked like. I don't remember. He just never there."
"You ain't going to be like that, Brain."
3.一个多面手,处处深藏不露。大忽悠,一张嘴走遍天下。他们有很多监控设备,需要有人来搞定。除了监控,雷耶斯一定有一个保险箱,需要有人来破解。火力掩护,一个不惧危险的全能型后援。最重要的,两个稳妥的车手,关键时刻不会掉链子,永不放弃。
We are going to need a chameleon, someone who can blend in anywhere. A fast talker, someone who can bullshit there way out of anything. This guy is going to have a lot of surveillance, we are going to need someone who is good with circuits. And with those circuits, Reyes is going to have wells, we are going to need guys to punch through those walls. Utilities and weapons, someone who ain't afraid to throw down, someone to back up every position. Most importantly, we are going to need two precision drivers, guys that don't crack under pressure, guys that never lose.
4.“你是白种人吗?”“额,这是晒黑的,晒的。”
“It says Caucasian.""That's a tan, you know, a tan."
5.“还得多做点儿侦查,再找几个帮手。”“或者,有些事儿注定要让女人来做。”
"We need to do some more recon, call in a couple of extra guys.""Or, you don't send a man to do woman's job."
6.我们的大门永远为家人敞开
There always room for family.
7.钱乃身外之物,生命中最宝贵的永远是这个房间里的你们,此时,此地。
Money will come and go, we know that. The most important thing in life will always be the people in this room, right here, right now.
8.“你知道吗?我还想再比一次。没有赌注,没有别人,就你和我,只此一次。”“好吧,奥康纳,看看你有多大本领。”
"You know? I want another shot, no wagers, nobody else, just you and me, once and for all.""All right, O'Conner, let's see what you got."
Sixth
1.布莱恩,记住,你一旦踏入那扇门,一切都将改变,过去的生活就不复存在了。
Brain, remember, the second you go through those doors, everything changes, our old life is done.
2.如果照片上是我丈夫,只要有机会,不管有多渺小,我都会奋力一搏。
If that was my husband, if there was a chance, no matter how small, I would go.
3.我们现在拥有一切,甚至还有啤酒和烧烤,但是感觉特别不像个家。也许是因为,有些东西,直到失去,才会珍惜。
We got everything, you know, down to the beer and barbecue, I don't know, it doesn't feel like home. Maybe it because you don't realize how much appreciate something until somebody takes it away.
4.我们是家人,有难就要同当。我知道你们在外面相互扶持,我也会安心一点。你们联手就会更强大,一直都是这样。去把莱蒂带回家吧。
We are family, if we got a problem, we deal with it together. And I'll feel safer knowing you are both out there watching each other's back.you are stronger together, you always are. Now go get Letty.
5.“嘿,伙计,哪个是一块钱?”“我请客。”
"Hey, man! Which one of these things is a dollar?""It's on the house."
6.“也许我们认识的那个莱蒂已经消失了,多姆,就算她还活着,也已经消失了。”
“我们不能跟亲人反目,即使他们这样做了。”
Maybe the Letty we once knew is gone, Dom. Even though she's alive, maybe she's gone. You don't turn your back on family, even when they do.
7.“你八成爱上他了吧?爱情鸟在你脑袋周围转圈!合伙做任务不够,你还想纳她入后宫?你坠入爱河啦,看看你的样子!有没有制定个泡妞计划,来个美妙的约会?再把我们都请来?你可得买颗大点的钻石,她可没那么容易被驯服。要是钻石不大,那玩意儿大也行啊!你懂得!”
“所以你的马子才戴那么多首饰是吧?。”
"You got the little stardust in your eyes, eh? Little birds floating around a little bit! You don't want to lease this model, you want to buy! No, no, you're in love! Look at you! You got special plans? Big day? You are going to invite us all out. Better make sure you get her a big rock, man, cause she doesn't look like she'll be that easily impressed. And if it's not a big rock, you better be somewhere else.you know what I'm talking about. "
"That's why all of your girlfriends wear so much bling, huh?."
8.“你还知道什么关于我的事儿?”
“关于你?我了解你的一切。比如这道伤疤,这是在咱们第一次遇到的那晚留下的,那时你才15岁,第一次参加绕圈赛。有个想要出风头的小屁孩儿,飙车失控了,车就在你旁边撞毁,没卸下你一条胳膊已是万幸了。”
“让我猜猜,是你救了我?”
“不,我就是那个想出风头的小屁孩儿。还有这里,博伊尔高地,你在和我妹妹飙车,被她逼得手忙脚乱,你觉得标着你的福特眼镜蛇穿墙而过是个绝佳的主意。”
“好吧,那这条呢?”
“这是我们最后一次在一起时弄的,在DR时,你说你晚上想游泳,结果被暗礁划伤了。我一路跟着你游,所以也被划了一道一模一样的。”
“我不知道你为什么会出现,但这确实有些让我不知所措了。”
“我是为你而来的。”
"What else do you know about me? "
"Like you? Everything. Like this scar. You got that the first night we meet. You were 15, first street race. Some kid trying to show off lost control his car, wiped out right next to you. You're lucky you didn't lose your arm. "
"And let me guess, you saved me?"
"No, I was the kid showing of. And here, Boyle Heights, you were fleeing with my little sister Mia, and got trapped in a conner. And you thought it was a good idea to ride your Torino Cobra through a retaining wall. "
"All right, how about this one?"
"That's the last time we were together, in the DR. You wanted to go for a night swim, you cut yourself on the reef. I followed you, I even got this scar to match.
"Look, I don't know why you're here, but I really think you're over your head."
"I'm here for you."
9.“你怎么会知道那有辆车会接住我们?”
“我不知道。有时你只需依靠信念,无需知道结果。”
“How did you know that there would be a car there to break our fall?"
"I didn't. Some things you just have to take on faith."
10.我抓住你了。
I got you.
10.“你是个不错的警察。”
“我也从来没想过我会信任一个罪犯。”
"Not bad for a cop."
"I never thought I'd trust a criminal."
11.“这感觉熟悉吗?”
“不。但有家的感觉。”
“Any of this feel familiar to you?"
"No, but it feels like home."
12.主阿,感谢您让我们亲人团聚。主阿,感谢我们所得的选择,因为那些成就了今天的我们。我们会永远珍惜一路上我们所痛失的爱人。感谢小天使的降临,为大家庭增添了一名新的成员。谢谢您把莱蒂带回家。最重要的事,谢谢您赐予的跑车!
Father, thank you for the gathering of friends. Father, We give thanks for all the choices we've made, Because that's what makes us who we are. Let us forever cherish the loved ones we've lost along the way. Thanks you for the little angel, the newest addition to our family. Thank you for bringing Letty home. And most of all, thank you for fast cars!
Third
1.“比赛的关键是什么?”
“证明自己是否比别人强。”
“只能证明你更快。我不会轻易比赛,除非为了更重要的事。否则为什么去做呢?”
"What's the point of a race?"
"To see if I'm better than the other guy."
"Just proves that you are faster, that's all. If I were to race, I would have to be for something, important. Or why else do it at all?"
2.选择自己身旁的人,让你知道你到底是谁。用一辆车看清楚一个人,我还付得起。看下面的那些人,他们为何循规蹈矩?因为他们畏惧挑战。人生其实很简单,做出选择,不回头!
Who you chose to be around you lets you know who you are. And one car in exchange for knowing what a man's made of, that's a price I can live with. Look at all those people down there, they follow the rules, for what? They're letting fear lead them. Life is simple, you make choice and you don't look back.
Seventh
1.车不会飞。Cars don't fly.
2.米娅:“他很纠结,多姆。他不想让我看到,但我能看得出来,这种平淡的家庭生活对他来说是一种牵绊。有天晚上我试着跟他聊,你知道他说什么吗?他不怀念美女,他也不怀念跑车,他最放不下的,是过去的那份出生入死。”
多姆:“让他慢慢适应吧,给他点时间。”
米娅:“九个月听起来够吗?我又怀上了一个孩子。”
Mia:" He's struggling, Dom. He doesn't want me to see it, but the white picket fence is like an anchor for him, I can tell. I tried to talk to him the other night, do you know what he said? He doesn't miss the cars, he doesn't miss the girls, he misses the bullets."
Dom:"Let him settle in, give him time."
Mia:"How does 9 months sound? I'm having another baby."
3.你冒着生命危险拯救这个世界,他们就这么对你吗?果冻配七十年代老掉牙的电视剧?
You risk your life and limp to save the free world, and what do they give you? Jell-O and bad 70's TV show?
4.人们常说,如果能够住进彼此的心里,死亡便不再是分离。但是他葬送了你,如今我也要亲手葬送他。
They say to live in the hearts of those we leave behind is not to die. But he put you in his grave, so now I'll do the same to him.
5.你以为这是街头斗殴吗?!
You think this was gonna be a street fight?!
6.肖:“你不应该招惹一个男人的家人。”
多姆:“我对你弟弟说过同样的话。”
Shaw:"You never should've messed with a man's family."
Dom:"I told your brother the same thing."
7.看什么?我懂得分权,这才是一个优秀领导者该做的。领导!
What? I delegated. That's what good leaders do. Leader!
8.拉姆齐:“我不信任他们,我信任你们。”
莱蒂:“你为什么相信我们,你又不认识我们。”
拉姆齐:“我了解得够多了。之前是警察、军人,或类似那样的身份,你打到那些家伙的方式,一看就是受过训练的。你是搞技术的,长者张黑客脸。大哥。大嫂。逗逼。”
罗曼:“你错了,我是另一个大哥。小甜心,你明白我们的意思吗?”
泰吉:“伙计,你还是坐下吧。”
罗曼:“。。。。。。我感到了你们深深的恶意。”
Ramsey:"I didn't trust them, I trust you."
Letty:"Now why would you trust us, you barely know us.
Ramsey:"I know enough. Ex-cop, military, something like that. The way you took out those guys, serious training. Tech guy, offended by the hacker remark, naturally. Alpha. Mrs Alpha. Joker. "
Roman:"Wrong, Double Alpha. Man-candy, you know what I'm saying?"
Tej:"Man, sit your candy-ass down."
Roman:"......The disrespect is real around here."
9.生活就像二进制,不是一就是零,只有两种东西可以把一个团队凝聚在一起,恐惧或忠诚,而我在你们中间感受不到任何恐惧。
Life is binary, zeros or ones. Only two things keep a group like this together, fear or loyalty, and I don't see a drop of fear among your guys.
10.布莱恩,我见过你从火车、飞机上跳下来,我第一次遇见你的那一天,我就从你身上看到了勇气。你想知道我见过你做过最勇敢的事儿是什么吗?是成为米娅的好丈夫,成为我外甥杰克的好父亲。每个人都在寻求刺激,但真正实在的,是家人,你的家人。牢记这一点,布莱恩。
Brain, I've seen you jump from trains, dive from planes.i saw your courage the day I met you. You wanna know the bravest thing I ever saw your do? Be a good man to Mia, being a great father to my nephew, Jack. Everyone's looking for their thrill, but what's real, is family, your family. Hold on to that, Brain.
11.肖:“有没有听说过这么一句话,敌人的敌人,就是朋友。”
多姆:“我没有朋友,我有家人。”
Shaw:"Have you ever heard the saying:the enemy of my enemy is my friend?"
Dom:"I don't have friends, I got family."
12.听着,托雷托,我知道你不会听我的,也不会想听我接下来要说的话,但是事实就是,你必须要尝尝比利时啤酒,伙计,味道真的很独特。
Look Toretto, I know you won't listen to me, you're not gonna wanna here what I have to say, but the truth is, you really ought to try that Belgain ale, man, it's something special.
13.不管我们喜不喜欢,一场大战就要来了,大战一旦到来,街道就是我们最得心应手的战场。
The war is coming to us whether we like it or not, but if war is coming, we gonna face them on the streets we know best.
14.米娅:“布莱恩,你没事儿吧?”
布莱恩:“米娅,你听我说,一场大战即将来临,如果24小时后没有我的消息,我要你带着杰克好好生活下去,明白吗?你知道我在说什么吗?”
米娅:“不,布莱恩,我做不到。我做不到。我们就要有第二个孩子了,是个小女孩,她需要她的父亲。所以你要完成任务,回到家,回到他身边,为了我们,你一定要回来。很抱歉我之前没有告诉你,我怕你对家庭生活感到失望。”
布莱恩:“你知道吗,我这辈子做过的最正确的决定,就是走进那家店,买了第一份三明治。”
米娅:“那个三明治真的很难吃。”
布莱恩:“我知道,但我还是吃了很多份。我爱你,米娅。”
米娅:“别那么说。”
布莱恩:“怎么了?”
米娅:“听起来像是在告别,说点其他的。”
布莱恩:“好吧,帮我亲亲杰克。”
米娅:“我会的。”
(米娅:我爱你,布莱恩。)
(布莱恩:我爱你,米娅。)
Mia:"Brain, are you OK?"
Brain:"Mia, listen to me. Something's about to go down. If you don't hear from me in 24 hours, I need you to take Jack and move on, you understand? You understand what I'm saying?"
Mia:"No, I can't do that, Brain, I can't. We're gonna have another baby, it's a little girl, and she's going to need her father. So you have to finish what you're doing, and you have to come home to her. You have to come home to us. I'm sorry I didn't tell you before, I was scared you'd be disappointed with domestic life."
Brain:"You know the best decision I ever made was stepping into that store buying that first sandwich."
Mia:"It was such a bad sandwich."
Brain:"I know, but I ate a lot of 'em. I love you, Mia."
Mia:"Don't do that."
Brain:"What?"
Mia:"The way you said it, it's like goodbye, say something else."
Brain:"Ok, kiss Jack for me. "
Mia:"I will."
( Mia: I love you, Brain. )
( Brain: I love you, Mia. )
15.莱蒂:“求你了,多姆,我知道你现在很难受,但我要你仔细听我说,醒过来,好好看着我。我都记起来了,记忆像洪水一样用了回来。就是那晚,在多米尼加共和国,我们结婚的那晚。你死,我也死,还记得吗?可是我还没有准备好离开这个世界,这一时刻还是属于我们的。所有的事儿我都记起来了,全都记起来了。”
多姆:“也该记起来了。”
莱蒂:“你为什么不告诉我,我们结婚了?”
多姆:“我总不能告诉你,你是爱我的呀。”
Letty:"Please, please, Dom, I know you're hurting right now, but I want you to listen, stay awake and focus on me. I remember everything, it came to me like flood, that night, in the Dominican Republic, the night we got married. If you die, I die, and I'm not ready to leave this place yet, this moment, still ours. I remember everything, I remember it all."
Dom:"It's about time."
Letty:"Why didn't you tell me we were married?"
Dom:"Because you can't tell someone they love you."
你不会再孤单一人了,我发誓:你去哪,我就去哪;你飙车,我就飚车;你打架,我也打架。如果你敢死在我面前,多米尼克•托雷托,我也会跟着你去死。”
You'll never be alone again, I vow: wherever you go, I go; you ride, I ride; you fight, I fight. And if you ever die on me, Dominic Toretto, I'm gonna die with you.
上结束,请留意下篇