散文想法

相见欢·金陵城上西楼并译

2022-04-06  本文已影响0人  石宏博

相见欢·金陵城上西楼

作者:朱敦儒          译析:石宏博

金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。

中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。

译:

我登上金陵西门上的城楼,倚楼观看这里清秋时节的景色。看着这万里江山,夕阳笼罩着大地,大江在流去。

中原大乱,达官贵人们纷纷逃散,天下什么时候才能摆脱这混乱的局面?要请悲风将自己的泪,吹到扬州前线。

注:

金陵:南京。

城上西楼:西门上的城楼。

倚清秋:倚楼观看清秋时节的景色。

中原乱:指公元1127年(宋钦宗靖康二年)金人侵占中原的大乱。

簪缨(zān yīng):古代显贵者的冠饰。比喻高官显宦。

收:收复国土。

倩:请。

扬州:地名,今属江苏,是当时南宋的前线,屡遭金兵破坏。

朱敦儒:1081-1159,字希真,宋洛阳人。历兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾。绍兴二十九年(1159)卒。有词三卷,名《樵歌》。朱敦儒获得“词俊”之名,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”。

析:

靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。作者也飘零南方,这首词是作者客居金陵时所写的,表现了强烈的亡国之痛和深厚的爱国精神。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读