003_056.gif
فَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَأُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ
Faamma allatheena kafaroo faoAAaththibuhum AAathaban shadeedan fee alddunya waal-akhirati wama lahum min nasireena
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
至于不信道的人,我要在今世和后世,严厉地惩罚他们,他们绝没有任何援助者。 |
YUSUFALI |
"As to those who reject faith, I will punish them with terrible agony in this world and in the Hereafter, nor will they have anyone to help." |
PICKTHAL |
As for those who disbelieve I shall chastise them with a heavy chastisement in the world and the Hereafter; and they will have no helpers. |
SHAKIR |
Then as to those who disbelieve, I will chastise them with severe chastisement in this world and the hereafter, and they shall have no helpers. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:56.1 |
فَأَمَّا |
然后至于 |
then as for |
见2:26.12 |
3:56.2 |
الَّذِينَ |
谁,那些 |
those who |
见2:6.2 |
3:56.3 |
كَفَرُوا |
不信 |
disbelieve |
见2:6.3 |
3:56.4 |
فَأُعَذِّبُهُمْ |
然后我惩罚他们 |
then I will chastise them |
|
3:56.5 |
عَذَابًا |
刑罚 |
chastisement |
|
3:56.6 |
شَدِيدًا |
严厉的 |
severe |
|
3:56.7 |
فِي |
在 |
in |
见2:10.1 |
3:56.8 |
الدُّنْيَا |
今世 |
this world |
见2:85.38 |
3:56.9 |
وَالْآخِرَةِ |
和后世 |
and the Hereafter |
见2:217.51 |
3:56.10 |
وَمَا |
和不 |
And not |
见2:9.9 |
3:56.11 |
لَهُمْ |
对他们 |
for them |
见2:11.3 |
3:56.12 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:56.13 |
نَاصِرِينَ |
援助者 |
helpers |
见3:22.11 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/