再读《挪威的森林》
2018-01-24 本文已影响0人
Iris苑苑
其实这次倒不是自己主动找出这本书进行阅读的,是我参加的一个用嘴读书的活动,每天会有主持人读一段经典作品的文字,今天刚好读到的是《挪威的森林》第一章的部分文字。
我在五年前看过一遍这本小说了,也是我看过的村上春树的唯一一本书,但是今天再次回想这本书的时候却想不起小说的内容了,于是我从书架上再一次把这本书取了下来,决定重新读一下。
今天没有时间阅读很多。我买的这本是林少华先生所译,我今天主要书看了他为《挪威的森林》写的序,文章名为“村上春树何以为村上春树”。
译者翻译过村上的很多作品,而且应该也很了解国内外文学。作者主要举了四点村上之所以为村上的原因:
1.村上为我们传达了一种人生态度:把玩孤独,把玩无奈。孤独和无奈在村上这里得到了安置。译者认为这也是一种自我认同或曰同一性的确认,一种自我保全、自我经营、自我完善,一种孤独自守、自娱、自得、自乐的情怀;
2.村上的书可以让我们随时随地的从任何一页任何一处读起,并迅速沉浸其中。村上非常会营造情境和氛围主要包括:对濒于瓦解的家园意识的伤怀和修复;象征性的推出人生镜头,传达现代人的焦虑、苦闷、迷惘、困窘、无奈和悲凉,点化他们的情感方式和生命态度;一贯保持高雅、冷静、节制和抒情的格调。
3.村上的语言风格或者说笔法极具特点。是一种富有书卷气而又不无绅士贵族气味的笔调,一种优雅的饶舌,一种有节制的故弄玄虚,一种对欧文风格的炫示和确认。但是,村上也可以语言分割简洁、明快、清爽、流畅。最妙的、最别出心裁的还是作者的比喻,一反常规,不循规出牌,是一种夸张,一种大跨度想象力的演示。
4.村上本人也颇具一格,个人生活极为中规中矩、一板一眼。而且他虽是作家,却很少和文坛打交道,不属于任何作协组织,不喜欢出头露面。
可能以上的种种决定了村上之所以为村上吧。