我翻译的《道德经》《道德经》翻译国学与传统文化

我翻译的《道德经》第十八章(1)

2018-03-30  本文已影响14人  秀妮_5519
我翻译的《道德经》第十八章(1)

原文:

故大道废焉,有仁义。

智慧出焉,有大伪。

六亲不和焉,有孝慈。

国家昏乱焉,有忠臣。

译文:

因此“大道”废除了,才会出现仁义。

当领导者用各种智慧来管理时,就容易出伪装,弄虚作假等这样的问题了。

家庭关系不和睦的时候,就会提出孝慈。

当整个系统出问题的时候,大家才标榜忠贞,甚至人人争当忠臣。

解释:

老子并不否定孝慈、忠贞,而是希望人人都能够是忠臣,都能在大道之上做事,不需要特别提倡标榜这些本来自然而然应该拥有的品德。因为缺失,所以提倡。

我的翻译:

Therefore,when the great Dao is abolished, kindness and justice  will  appear.

There  exists  wisdom, so will pretension .

When family aren't harmious,obedience and

kindheartedness will  be on.

when  the  whole  society  is out of  order,there will be loyal officials.

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读