归
归字,繁体字形是歸,通常意义是:
“返回、到达、归拢……”。这些意义,都是引申。
其本义是:“女嫁也”。
《说文》归:“女嫁也。从止,从婦省,dui聲。㱕,籒文省。舉韋切〖注〗,古文歸。”
释义中的“女嫁也”,是其本义。
“……dui声”,是许慎的理解。
其余的,是后人的伪附。归字,只有一字形,没有其它。
“女嫁也”,字面上理解为:女子嫁人。
根据这个理解,人们解释“归“字的时候,赋予其义就是:出嫁。
但,这是错误的,是曲解,是对“嫁”字不理解的表现。这种表现成为通用,归字的“返回……”等意义,就成为悬案。既然“出嫁”,“离开”才是,“返回”是几个意思?
而且,对字形的理解,更是混乱。许慎一口咬定“从妇(婦)省”,不捆绑在女人身上不罢休。
“嫁”字,从女从家,是"女得家"之意。
女,本义是未成年雌鸟,即家禽的母鸡。引申为雌性动物,转义为女子。其字形,从𠂆yì,从丿pie,从乚hao。这些字根,都与飞鸟有关。(详见《女》)
家,与猪有关,本义是猪繁殖之地。家字字形从宀从豕。宀,繁殖之地。豕,是猪。家字,可以理解为猪圈,但必须强调是“猪繁殖的圈”。古人驯化禽畜之初,是各种活口的动物一起饲养的。发现有怀孕的,就单独照顾。家,就是单独照顾猪的地方。因为猪比较通用,所以,单独照顾动物的地方,广义称为“家”,包括人。(详见《家》)
母鸡可以下蛋了,就是成熟了。也需要单独照顾一下,安排一个窝。因为古代驯化家禽,有飞走逃离的危险。安排一个窝,诱导使之习惯,慢慢就在那个地方下蛋了。给雌鸟安排的那个窝,也是“家”。这个行为,就叫做“嫁”。女字转义为女人后,给成年的女子,安排一个“家”,也称“嫁”。原始社会,母系氏族时期,成年女子可以生育后代了,需要一个比较私密空间,这是时代的需要。到了文明进步之后,这个习俗转变为“嫁女”。(详见《嫁》)
“女嫁也”,正确的理解,是:安置成熟雌性。
也就是说,母鸡要下蛋了,需要及时得到照顾。而不是后来引申为人的嫁娶行为。这些信息,可以在字形上得到印证。
归(歸),从dui从止从帚。
dui字,打不出来,有些可惜。这个字形其实很常见,官、追……都从之,输入法理应给他安排一个席位。
dui字,就是“堆”。
起初无堆字,这个字是后来出现的。创造这个字的人是知道dui字的本义的,就是一群飞鸟。他用“土”与“隹”,表示dui。
隹,读zhui,是飞鸟之意。
土,发出之意,后来转义为发出之地“泥土”。
一大群飞鸟压在一起,就是一“堆”,即dui字。
止,是飞鸟来集之象。参见《步行彳亍》、《辵》,不赘述。
帚,糞也。
糞,不是粪便,而是丢弃物。糞字上面的“米”字,其实是“釆”,读bian,是变质了米。变质了米,需要仔细分辨,帅选。所以,釆,有分别之意。筛选出来的劣质米,用于喂养动物。故糞,是喂养之意,不是粪便。饲养家禽家畜,随地大小变,故糞字,有了粪便的信息。禽畜到处大小便,要打扫,有了“笤帚”。
帚,糞也,就有了笤帚之意。
帚,是人们圈养的家禽。
这些信息,在《帚》字一章,可参看。
归(歸),是饲养家禽之象,给家禽提供食物、普通的圈、专有的家。故其释义,是“女嫁也”。
有了这些信息,“返回、归来”的意义就成立了。驯化鸟类,提供家园、食物,鸟类当然愿意“回来”了,这就是“归来”。归来,当然可以引申为“集中、归拢”。也当然可以引申为“到达”。
至于“女子结婚”之意,还是算了吧。
“之子于归”怎么办?
之子于归,应该理解为“安置”。
还不放心,好吧,再来。
之,出也。
子,幼崽。
于,放飞。
归,女嫁,圈养。
之子于归,就是“生出后代而散养”,即“放养”。
清阳给那些愿意鼓吹《诗经》里面的浪漫爱情诗的仁兄泼飘凉水,别记恨我。
清阳于2021.7.21