秋雨夜眠并译
2022-07-26 本文已影响0人
石宏博
秋雨夜眠
作者:唐.白居易 译析:石宏博
凉冷三秋夜,安闲一老翁。
卧迟灯灭后,睡美雨声中。
灰宿温瓶火,香添暖被笼。
晓晴寒未起,霜叶满阶红。
译:
秋天的夜晚带着阵阵寒意,只有我一个老头在家,安闲自在。
熄灯之后,才迟迟躺下,在秋雨声中,睡得很美。
烘瓶里的燃料经过一夜,已化为灰烬,不得不起床,加点燃料,烘烤被子。
早上天空晴朗,但寒气未消,我没有(也不想)起床,只看到秋雨把红色的霜叶打落得满阶都是。
注:
三秋:指秋季。七月称孟秋、八月称仲秋、九月称季秋、合称三秋。
安闲:安宁清闲,安宁自在的样子。
宿(xiǔ):一夜。
瓶:烤火用的烘瓶。
晓:拂晓,天刚亮的时候。
阶:台阶。
析:
这首诗作于公元832年(唐文宗大和六年)秋,当时白居易任河南尹。诗人已六十多岁,体衰多病,官务清闲,加上亲密的诗友元稹已经谢世,心情特别寂寞冷淡。 这首诗,固然整体上生动亲切,富有生活气息,可在一定程度上反映了作者暮年孤寂闲散的生活。