那些让你写作充满高级感的词汇(16-20)
我所说的一切都可能是错的!
即使你赞同我的观点,你的生活也不会因此有任何改变!
除非——你采取了相应的行动。
(这是书先生在简书的第181篇原创文章。本文约1600字,请花4分钟来阅读。)
系列引子
(请参考本系列前三篇。)
每个单词或者词组,我会举两个例句。一个例句来自日常用语,较简单。另一个例句来自学术论文或者专著,较复杂。后者我会注明出处。
16. on a par with 与……同等;和……一样
可取代词汇:equivalent to, equal to
用法:常见搭配为A is on a par with B和A put B on a par with C.
par这个单词的本意是高尔夫球的标准杆。除了用于高尔夫球这个语境,par几乎不单独使用,而是用在on a par with, below/under par(低于预期标准的)或者not up to par(不如平常)这样的词组里。这再次说明,背单词不能只背汉语意思,一定要掌握相关搭配。
例句:
He is on a par with his brother in intelligence.
他在智力方面同他的弟弟不相上下。
This definition puts lemma more on a par with lexeme, another term adopted by corpus linguistics to describe relationships between word forms and their meaning. (Gardner, 2007, p. 244)
这个定义使词元与词位意思上更加接近,后者也是语料库语言学家用以描述词形和意义关系的术语。
17. felicitous ad. 恰当的;善于措辞的;幸福的
可取代词汇: proper, appropriate
用法:和大多数形容词一样,felicitous的用法也是something is felicitous或者felicitous + noun。这里可以顺便普及一个语言学小知识。不是所有的形容词都可以同时用于上面两种用法。有些只能用于第一种用法,这些形容词叫描述性形容词,比如alike, alive, asleep等。用传统语法的术语来说就是,描述性形容词不能作定语,只能作表语。但这种纯形式语法的描述还远不能概括它在实际使用中的用法,比如,这种说法就无法解释为什么the+形容词表示一类人时,不能使用描述性形容词。我们可以说the rich, the strong,但不能说the alike, the alive。在这方面,还是认知语言学的解释力更强。不过, 这里我就不展开来说了。关于felicitous,我们还可以学习一个词组:in a felicitous phrase of sb用某人的话来说。
例句:
Her prose style is not always felicitous; she tends to repeat.
她的散文文风并非一直恰到好处,她会赘叙。
Only in contexts in which both speaker and hearer can be expected to be able to recover the unexpressed arguments are these cases felicitous. (Goldberg, 1995, p. 59)
只有在说话者和听话者双方都能够理解未表达的论元的情况下,这些例子才是恰当的。
18. amount to 相当于;总计为
可取代词汇:total
用法:除了数量外,amount to后面可以接某种状态,意思是“达到了……的程度”。
例句:
How much do profits, on the average, amount to?
平均而言,利润的总量又有多少呢?
Ultan finds that this strategy is motivated, because general truths amount to the certainty that an event will take place in the future, given the right circumstances. (Hilpert, 2008, p. 20)
Ultan发现,这个策略是有动机的,因为根据一般真理我们可以确信,在合适的条件下,某个事件将会在未来发生。
19. be couched in terms of ... 用……表述/表达
可取代词汇:described as
用法:我相信很多人都见过couch这个词,但一般我们见到它时,它的意思是“沙发”或者“蹲伏”的意思。但是在学术语体里,couch有描述的意思。相信我,couch的这个意思,你可能查字典都查不到,但是它又真实存在,因为我经常碰到。绝大部分情况下,当用于“表达”的意思时,couch要用被动语态。
例句:
This is couched in diplomatic language, but the intention is clear.
这是外交辞令的措辞,但用意很清楚。
The exception is in discussions of Tenny's work, as it is explicitly couched in terms of "measure". (Levin & Hovav, 2005, p. 95)
Tenny书里的讨论是一个例外,因为它被直接表述为“measure”。
20. constitute 构成
可取代词汇: be, mean
用法:这又是一个典型的学术词汇。当我们说A constitutes B时,意思是指A就是B。所以,它本质上也是一种下定义的方式。
例句:
All these constitute the charm of the city.
这一切都构成了城市的魅力。
Although rhetorical criticism has recently provided a profusion of claims that certain discourses constitute a distinctive class, or genre, rhetorical criticism has not provided firm guidance on what constitutes a genre. (Miller, 1984, p. 151)
虽然修辞批评经常声称有些话语构成了独特的类型或者问题,但它没有提供关于什么是文体的坚实指南。
结语
咱们贵精不贵多,下期再见。我需要你的支持让本文能够帮助到更多的英语学习者,如若觉得本文对你有用,欢迎随手点赞转发支持。另外,欢迎在留言里用上面提到的词汇造句或者提供你曾经看到过的句子,我会选入精选,为读者提供更多的例句。如若句子有问题,我也会点评并提供修改意见。
References
Gardner, D. (2007). Validating the Construct of Word in Applied Corpus-based Vocabulary Research: A Critical Survey. Applied Linguistics, 28(2), 241-265. doi:10.1093/applin/amm010
Goldberg, A. E. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Hilpert, M. (2008). Germanic future constructions: A usage-based approach to language change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing.
Levin, B., & Hovav, M. R. (2005). Argument realization. Cambridge: Cambridge University Press.
Miller, C. R. (1984). Genre as social action. Quarterly Journal of Speech, 70(2), 151-167. doi:10.1080/00335638409383686