Holy Quran: Sura 006 Aya 023
2021-01-05 本文已影响0人
Yusuf_
006_023.gif
ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ
Thumma lam takun fitnatuhum illa an qaloo waAllahi rabbina ma kunna mushrikeena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 然后,他们唯一的托辞是:指真主--我们的主发誓,我们没有以物配主。 |
YUSUFALI | There will then be (left) no subterfuge for them but to say: "By Allah Our Lord we were not those who joined gods with Allah." |
PICKTHALL | Then will they have no contention save that they will say: By Allah, our Lord, we never were idolaters. |
SHAKIR | Then their excuse would be nothing but that they would say: By Allah, our Lord, we were not polytheists. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
6:23.1 | ثُمَّ | 然后 | Then | 见2:28.7 |
6:23.2 | لَمْ | 不,没有 | did not | 见2:6.8 |
6:23.3 | تَكُنْ | 是 | be | 见3:60.5 |
6:23.4 | فِتْنَتُهُمْ | 他们的托辞 | their excuse | |
6:23.5 | إِلَّا | 除了 | Except | 见2:9.7 |
6:23.6 | أَنْ | 该 | that | 见2:26.5 |
6:23.7 | قَالُوا | 他们说, | They said | 见2:11.8 |
6:23.8 | وَاللَّهِ | 以真主起誓 | by Allah | 参2:23.17 |
6:23.9 | رَبِّنَا | 我们的主 | Our Lord | 见2:127.8 |
6:23.10 | مَا | 不 | not | 见2:120.24 |
6:23.11 | كُنَّا | 我们是 | We were | 见4:97.11 |
6:23.12 | مُشْرِكِينَ | 众采配者 | idolaters |
Site is published at https://9921.gitbook.io/