乱翻书我读教材

我读教材2

2020-11-10  本文已影响0人  梦轩斋

我读教材2

好,上周说到“我读教材”两件事情要不得,哪两件?

一不人云亦云,二不心口开河。

很好,记得住,说得出,做起来难。不要紧,我们慢慢来。

怎么读出“我”呢?我们也概况了三点的。

一是整体感知,二是转关键词句,三是品味细节。

真心不丑,我好像没话说了。得,开练,我们接着读。千万不能只是“说得好”。

读下面这句话,我觉得是需要调整的。你们看看。

他们关了门做功课。如果他们想在放学以前出来游戏,他们的老师是要罚他们站墙角的。

有问题吗?

这……

不敢说。是吧?作者是泰戈尔,印度著名的诗人、作家,翻译者是郑振铎,我国著名的作家、翻译家。他们俩的东西会有问题?

嗯。(嗯,你什么都是“嗯”。)

不管谁写的,只看文字本身如何。老办法,我读你听——

一遍。

再一遍。

嗯。(这个“嗯”我喜欢。)

罗嗦了。

哪儿罗嗦了?

“他们”“他们”,有了四次。

好像有点道理。来,读一读,是不是罗嗦,看把它去掉之后,句子的意思有没有改变、句子还通不通顺。

第三个“他们”可以去掉,变成“他们关了门做功课。如果他们想在放学以前出来游戏,老师是要罚他们站墙角的。”

同意吗?

都同意。

第二个“他们”也可以删去,变成“他们关了门做功课,如果想在放学以前出来游戏,老师是要罚他们站墙角的。”其实,我想,第四个也是可以删的,不过好像缺了点什么,就留了。

同意吗?

同意。

哎,两个著名作家的作品哎!你们说删就删了?

……

想过没有,为什么会有这种情况?泰戈尔是诗人,诗歌的语言会更加精炼、准确呀。

我想了一下,可能是……

“选作课文时有改动。”一个声音冒出来了。

我是真的愣了一下,笑死了:“我认同。”

其实,我开始想的是,翻译的时候可能是因为刚刚由文言文改为白话文,所以,很现在的语法规范是有区别的。

(后来认真搜了原文,但没有收到,只能打住了。)

再看一句:

一天,孙中山来到学校,照例把书放到先生面前,流利地背出昨天所学的功课。先生听了,连连点头。接着,先生在孙中山的书上又圈了一段,他念一句,叫孙中山念一句。

我看里面的一个词不顺眼,猜猜是哪个?

“接着”。

很好,有得改吗?

一天,孙中山来到学校,照例把书放到先生面前,流利地背出昨天所学的功课。先生听了,连连点头,在孙中山的书上又圈了一段,他念一句,叫孙中山念一句。

可以吗?

完美!

这篇课文里,我还有几个词看不顺眼,你知道吗?

“于是”“后来”……

“后来”?

是的,后来。

哦,我喜欢,讨论下“后来”。

首先是后来可不可以?我就觉得是可以的,但是,有点随意,其实可以更好。

“一下课”。

为什么“后来”没有“一下课”好?

老师那么严厉,平时大家都不敢说,今天孙中山这个表现,自然大家下课会议论。当时的记忆深刻,后来同学才会记得。假如当时都没人说,也就没有什么“后来”了。

爱死你了。

最后,是这段话——

当雷云在天上轰响,六月的阵雨落下的时候,湿润的东风走过荒野,在竹林中吹着口笛。

于是,一群一群的花从无人知道的地方突然跑出来,在绿草上跳舞、狂欢。

猛看到3、4句的时候,我觉得不错。从第1句开始读,读到第2句,心里就有点咯噔咯噔的,然后我就改了下:

雷云在天上轰响,

六月的阵雨簌簌落下,

湿润的东风

吹着口笛子,

穿过竹林,

走过荒野。

一群一群的花

从无人知道的地方

跑出来

和绿草一起

跳舞

狂欢。

比较读一读,如何?

好,课就到这。

作业来了,请把这篇文字改成一首诗,或者另选一篇课文改变,11月13日交作业。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读