BBC免费学西班牙语│3.方向
本文是波步在BBC languages上自学西班牙语课程(MI VIDA LOCA)后,为了方便复习和理解,自己花了很多时间,一句一句翻成中文用心做出来的,跟想学西班牙语的朋友们一起分享,可搭配BBC的互动视频听原文发音。
内文第一部分是影集的内容,后面还有整理过的词汇和文法。¡Gracias!
第三集 原点 Kilómetro cero
你独自来到马德里,但不久前你终于得到了陪伴。现在你将需要搞懂一些方向。
【不久前...】PREVIAMENTE...
MERCHE:
Es la hora de la merienda.
现在是“la merienda”(下午茶)的时间。
MERCHE:
¿Quieres comer? ¿'Eat'?
你想吃点什么吗?
让你意想不到的东道主,Merche,建议来个点心。
MERCHE:
¡Mira quién es!
去看看是谁!
但多事的邻居来给你们一个惊喜,而Merche并不想露面。
躲起来的Merche邻居:
Mira, un regalo para ti.
看,给你的礼物。
你们没有留下来切蛋糕
MERCHE:
Mejor vamos a salir.
我们最好还是出门吧。
去了“la Plaza de Oriente”(东方广场)的一家咖啡馆,在那里Merche 接了一通电话,
una llamada 一通电话同时你帮你们俩点了饮料。
服务员:
¡De acuerdo, gracias!
好的,谢谢!
但有个人的出现让Merche逃跑了。
MERCHE:
Perdón, necesito hacer algo muy urgente. Nos vemos luego en casa, ¿vale?
抱歉,我有件很紧急的事要去做。晚点家里见,好吗?
服务员:
Una tostada.
一片土司。
最后你要解决比原先预想还多的东西。
【买单】PEDIR LA CUENTA
Merche离开之后,我猜你得买单了,记得这件事吗?
神秘男:
¡La cuenta, por favor!
账单,麻烦一下!
“Otra vez.”再一次,他说:
La cuenta, por favor.
账单,麻烦一下!
练习一下,这样你就可以跟服务员说了。
服务员:
¿Todo bien? ¿Algo más?
都还好吗?还需要其他的吗?
到你了,大声的说。
你:
La cuenta, por favor.
账单,麻烦一下!
服务员:la cuenta 账单
¡Enseguida!
马上来!
Merche 说她和你回到公寓后再见。所以,我们最好找找地铁站在哪。
【在咖啡馆】EN EL CAFÉ
要问地铁在哪,只要说:“¿El metro? ”,地铁?然后接着说请,“por favor”。
¿El metro, por favor?
地铁,请问一下?
接着听听看是哪个方向:“todo recdo”是直走,“a la derecha”是往右边,而“a la izquierda”是指往左边。
donde 哪里todo recto
直走
a la derecha
往右边
a la izquierda
往左边
服务员:
¿Sí?
是?
你:
¿El metro, por favor?
地铁, 请问一下?
服务员:
Todo recto y a la izquierda.
OK,我们走!“Vamos.”首先他说:“Todo recto.”是哪边?
todo recto 直走OK,接下来呢?往右边是“el Palacio Real”和“la Plaza de Oriente”。
往左边是“el Convento de las Descalzas” 和“la Iglesia de San Ginés”。
刚刚服务员说地铁站是“todo recto”接着“la izquierda”。
a la izquierda 往左边【往地铁的路上】DE CAMINO AL METRO
“Muy bien”,“Metro”我们来了。那是圣西内斯教堂“la Iglesia de San Ginés”。
la iglesia 教堂而那就是地铁站了“la estación de metro”。你现在就在马德里的中心了“el centro de Madrid”。
la estación de metro 地铁站那是这个城市的标志“el oso y el madroño”,熊和草莓树。
el oso y el madroño这是所有测量与马德里距离的公路原点:零公里,“el Kilómetro Cero”。
el Kilómetro Cero 零公里好的,我们在哪里。
【在地铁站】EN LA ESTACIÓN DE METRO
首先,你必须买张票。在Merche跑走之前,她告诉过你该搭到哪一站,还有几号线,记得吗?
MERCHE:
La estación de metro es Lavapiés, en la línea tres. Hasta luego.
地铁是到 Lavapiés站,在三号线。晚点见。
问问这位在售票机旁的女士,只要说“抱歉”,然后说站名“Lavapiés”。
Perdón. 打扰一下你:
Perdón, ¿Lavapiés?
抱歉, Lavapiés?
车站的女士:un billete 一张票
Sí, tienes que seleccionar 'Metro Madrid', 'un viaje'.
是,你要选“马德里地铁”,“单程”。
太好了,她在帮你买票。
车站的女士:un euro 一欧元
¿Tienes un euro?
你有一欧元吗?
记得要谢谢她。
车站的女士:
Es la línea tres, la amarilla.
是三号线,黄色那条。
你:
Gracias.
谢谢。
车站的女士:la línea tres 三号线
De nada. Hasta luego.
不客气,再见。
“Vamos a ver.” Callao, Plaza de España. 走错边了。 Lavapiés,一站而已。
el próximo tren 下趟列车地铁号志:
El próximo tren llegará en un minuto.
下趟列车将在1分钟后到达。
他看起来很面熟。
familiar 熟悉的 !!学习篇 词汇与文法
【词汇】
基本词汇 进阶词汇【文法】
定冠词:EL,LA
西班牙文里的“el”和“la”都是定冠词(相当于英文里的“the”)。
“el”用来搭配阳性名词,而“la”则是用来搭配阴性名词。大部分以“-o”结尾的词都会搭配“el”,而大部分以“-a”结尾的词则是会搭配“la”。
el metro 地铁
el billete 票
la cuenta 账单
la calle 街
但,也有些例外。
el mapa 地图
la radio 广播
当你学一个新的名词时,很值得一起学学前面是用“el”或“la”,或阳性及阴性名词的“一个”,“un”或“una”。
el cruasán,un cruasán
可颂面包,一个可颂面包
la estación,una estación
车站,一个车站
重音的位置
字母上有重音标(ó)的时候,表示这个词你必须在这里发重音。
estación (不是, estación) 车站
línea (不是, línea) 线
如果没有重音标的时候,当这个词的字尾是母音或“-s”或“-n”结尾的话,重音是在倒数第二个音节。
sencillo 单
vamos 我们走吧
如果一个词不是以母音或“-s”或“-n”结尾的话,重音是在最后一个音节。
por favor 请
Madrid 马德里
有些词看起来几乎一样,但因为有重音标的区别,读起来以及意思会不一样。
carne 肉
carné 身份证
END
希望对大家有帮助,欢迎留言交流。