如果世界上少一些同情,世界上也就会少一些麻烦
2019-08-08 本文已影响25人
lizihua李子
If there were less sympathy in the world, there would be less trouble in the world.
如果世界上少一些同情,世界上也就会少一些麻烦。
App下载: (分享自省心英语)
如果世界上少一些同情,世界上也就会少一些麻烦sympathy-金山翻译
英:[ˈsɪmpəθi]
美:[ˈsɪmpəθi]
释义:
n. 意气相投,同感;同情,同情心;慰问;和谐的一致
为什么这样说?难道“麻烦”与“同情”有因果关系?要是没有“同情”,人类社会将遵循什么法则?
同情 百科摘抄
同情是指对他人的苦难、不幸会产生关怀、理解的情感反应。同情以移情作用为基础;狭义的同情中常常针对弱者、不幸,而且偏重于同情者本身的情感体验(意识),但对“弱者”“不幸”的判断常常带有过多的主观成分且考虑到潜意识中情感在行为中的体现,广义的理解中,同情是一种普遍性的关怀情感反应,无关乎对象的强弱、贫富等,甚至延伸至动植物等对象。对于没有反映到意识部分的同情反应,亚当·斯密在《道德情操论》说的“人们总是更容易同情强者,所以人们炫富而隐贫。”则可作为很好的思考切入点;而在神经学中,同情则被认为与对有害刺激产生的厌恶感有关。
叔本华认为真正的道德是非常稀有的,真正道德的人也是万中无一,他说我们会对那些道德行为产生敬意正说明了那些道德行为与众不同,是不可思议的。他引用卢梭的话说,人们不会对比自己幸福的人产生同感,而只会对比我们不幸的人感同身受。即我们的直接同感只局限于对他人的痛苦,而不是安逸。因此,同情实质上是对他人痛苦的感同身受,也就是将他人与自己视为一体。从同情出发,直到高尚无私,慷慨大方,一切对于美德的赞美词汇都出于此而没有其它。