劳作之后
2020-02-01 本文已影响0人
李泽贤
盖瑞·施耐德 著/李泽贤 译
一间棚屋,几棵小树
笼罩在扑面的雾霭中
我褪下你的衬衫,
用你的双乳
温暖我冰冷的手。
你笑着,微微颤抖
在火热的铁炉旁
给大蒜剥皮。
拿来斧子、耙子,
和木头
我们会倚在墙边
紧靠着彼此
炖菜在火中慢煮
我们喝酒
直到夜色渐晚。
After Work
The shack and a few trees
float in the blowing fog
I pull out your blouse,
warm my cold hands
on your breasts.
you laugh and shudder
peeling garlic by the
hot iron stove.
bring in the axe, the rake,
the wood
We'll lean on the wall
against each other
stew simmering on the fire
as it grows dark
drinking wine.
选自《僻野》