英汉美诗简友广场

月亮所见

2020-06-12  本文已影响0人  林生簡筆
月亮所见

李白曾这么描述过月亮:今人不见古时月,今月曾经照古人。古人今人若流水,共看明月皆如此。唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

李煜曾说:无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。

秦观说:携扙来追柳外凉,画桥南畔倚胡床。月明船笛参差起,风定池莲自在香。

诗人眼中,月亮可以用来喻比离愁、相思、百无聊赖之类等等。那一轮弯月,高悬于天空之上,见证了历史,见证了沧海桑田,也见证了这世间的你来我往。


What the Moon Saw月亮所见

- Vachel Lindsay-维切尔.林赛

Two statesmen met by moonlight.两个政客月光下会面,

Their ease was partly feigned.那自在劲儿大半假装。

They glanced about the prairie.他们环顾周围的草原,

Their faces were constrained.脸色却是十分紧张。

In various ways aforetime多年来,他们方法不同,

They had misled the state,却是一样的祸国殃民,

Yet did it so politely但他们行事彬彬有礼

Their henchmen thought them great.在喽哕眼里都是伟人。

They sat beneath a hedge and spake他们坐在篱笆下面,

No word, but had a smoke.一言不发,只是抽烟,

A satchel passed from hand to hand.一个小包递过去,第二天,

Next day, the deadlock broke.政治僵局冰消云散。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读