简友广场读书散文

卷二•西山经•⑤④

2022-11-17  本文已影响0人  加贝为贺喜喜囍
原文:又两二百九十里,曰 泑(you )山,神蓐( ru )收居之①。其上多婴脰 之玉,其阳多瑾瑜之玉,其阴多育、雄黄。是山也,西望日之所人,其气员,神红光之所司也③。

注释:

①蓐收:据古人解说就是金神,长着人面,虎爪子,白色毛皮,他管理太阳的降落。

②婴脰之玉:就是上文次山一节中所记述的婴脰之玉。而婴脰之玉,就是可制做脖颈饰品的玉石。婴,环绕。腹,颈项。

③红光:就是蓐收。

译文:

再往西二百九十里,是座泑山,天神蓐收居住在这里。山上盛产一种可用作颈饰的玉石,山南面到处是瑾、瑜一类美玉,而山北面到处龙有育、雄黄。站在这座山上,向西可以望见太阳落山的情景,那种气象浑圆壮淌,田天神红光所主管。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读