诗歌‖在凌晨三点失了颜色
2019-08-20 本文已影响16人
汣漓
我生活在火花与瘟疫之间,聊以浮沉
连同我的语言交付给正在生长的石块儿里
要多完备,在唇间将断垣和翅翼点亮才打动心扉
用血和咽喉滋养忽然上涌的思绪,渐渐干涸
城市在瓦解,街道在怯懦,日落在向晚
只有孤独借我花轿在迎娶这片天空
几颗星星留下的窟窿灌溉阡陌囊括着我
在岁月的针眼里辗转流放,失了斑澜
日子是一个译员,胡乱说着话对着天花板
与孤单抗衡,被永久的围困指不出任何逃离之所
路灯绞碎满仓心事的影子,攀上脱轨的末班列车
带去蜡烛快要熄灭令人窒息的洞穴
白昼生了锈,灵魂被编织成孱弱的暗语穿过弄堂
逾期的心有灵犀解不开的桎梏,五脏俱焚
难眠背叛了凌晨三点,黑夜的伴隔着一声晚安
还剩多少冷暖足够挣脱枷锁,枕入安眠