英汉翻译练习真爱总结

《陪你读书:做你的英语阅读私教》|课程简单总结(一)

2018-12-24  本文已影响2人  飞舞的微辰

小猫老师推荐了几部文学名著,加上背景知识,文学常识,词汇分析,句子赏析,还有穿插的小故事。

《阿拉比》乔伊斯 Araby

My eyes were often full of tears and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration.

我的眼睛充满泪水,有时候心潮澎湃,热血于胸中沸腾。我几乎不想未来,我也不知道我是否能跟她讲话,或者,如果说话,怎么说这种道不明的爱慕呢?

《少年维特之烦恼》歌德 The Sorrows of Young Werther

I should be incapable of drawing a single stroke at the present moment; and yet I feel that I never was a greater artist than now.

我不能画出此刻风景的任何线条,但仍然比任何时候都感到自己是一个艺术家。

《一小时的故事》 凯特·肖邦 The Story of an Hour

And yet she loved him--sometimes. Often she had not. What did it matter! What could love, the unsoveld mystery count for in the face of this possession of self--assertion which she suddenly recognized as the strongest impulse of her being.

是的,她爱过她,有时候吧。大部分时间不爱。有什么重要呢!在自由意志——她突然视之为自己最强脉搏,之前,爱情这个未接之谜又算什么呢?

未完待续……

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读