grammar-quantufiers

2024-12-15  本文已影响0人  金马门闲客

在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的“一头牛”、“一匹马”、“一支笔”、“一本书”,在英语里并没有区别:“a cow”,"a horse","a pen","a book",都在冠词后面加上可数名词。

在汉语里有许多简单的物品,在英语里则需要成双成对的表达:

a pair of glasses 一副眼镜

a pair of scissors 一把剪刀

a pair of spectacles 一副眼镜

a pair of trousers 一条裤子

a pair of pants 一条裤子

英语的……of……结构既可以修饰可数名词,也可以修饰不可数名词

a piece of paper 一张纸

a piece of information 一条消息

汉语里的表示度量衡量的量词在英语里可以找到相应的表达结构,即……of……

a cup of water 一杯水

a packet of cigarettes 一盒香烟

a basket of vegetables 一篮子蔬菜

最有意思的就是英语关于各种动物的称呼了,各不相同。

an army of elephants 一群大象

a batch of dogs 一群狗

a host of monkeys 一群猴子

a pack/throng of wolves 一群狼

a brood of chicks 一群小鸡

a team/field of horses 一群马

我们前面讲了英语中量词与汉语中的量词又很多是对应不上的。不过汉语中许多形象量词,在英语里能够找到对应的。

a drop of water 一滴水

a cloud of smoke 一团烟雾

a roll of newspaper 一卷报纸

a pane of glass 一块玻璃

a block of wood 一块木头

a bar of chocolate 一块巧克力

a layer of rock 一层岩石

a cube of sugar 一块方糖

但是英语里还有很多量词的使用和汉语有很大区别,需要多多积累记忆才行。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读