外刊英语热点

关了滤镜后的“乔碧萝殿下”,直接火上了BBC

2019-08-01  本文已影响1人  52e47f71698a
关注公众号《备考CATTI》,免费分享有关资料,笔记等!

斗鱼女主播“乔碧萝殿下 ”是一位拥有众多粉丝的声优女主播,直播时她用图像挡住脸,以甜美的声音和大家聊天。7月25日她与人连麦直播时,平时用来遮挡脸部的图片不见了,但该主播并不知情。事发后,花费10万元为她刷礼物的榜单第一男粉丝注销了账号。


Chinese vlogger who used filter to look younger caught in live-stream glitch

Fans of a popular Chinese video blogger who called herself "Your Highness Qiao Biluo" have been left stunned after a technical glitch during one of her live-streams revealed her to be a middle-aged woman and not the young glamorous girl they thought her to be.

Her/His/Your Highness (对皇室成员的称呼)殿下,阁下

stunned 目瞪口呆

technical glitch 技术故障

The revelation has led to discussions about standards of beauty across the country's social media platforms.

The blogger, who initially boasted a follower count of more than 100,000 on Douyu, is believed to have used a filter on her face during her appearances, and had been renowned for her "sweet and healing voice".

filter 滤镜;过滤器

renowned for something 以…着名的

China's Global Times said she had been "worshipped" as a "cute goddess" by some members of her loyal audience with some fans even giving her more than 100,000 yuan ($14,533, £11,950).

loyal audience 忠实观众

However, live-streaming platform Lychee News says the incident happened on 25 July, during a joint live-stream with another user, Qingzi on the Douyu platform.

The Global Times reports that all was as normal and that her fans urged her to show her face and remove her filter but she refused, instead apparently saying: "I can't show my face until I receive gifts worth 100,000 yuan ($11,950). After all, I'm a good-looking host."

Followers began to send her donations with the largest reported to be 40,000 yuan ($5,813, £4,780) during the session.

However, at some point, it seems the filter being used by the vlogger stopped working and her real face became visible to her viewers.

She is reported to have noticed only when people who had signed up to her VIP access room started exiting en masse.

en masse 一起,全体

Many of her original followers - especially men - are said to have stopped following her and withdrawn their transactions after seeing her true identity.

Most commentators said her followers were gullible, superficial and deserved to be "tricked" into parting with their cash gifts without first verifying her identity.

gullible 容易上当的,易受欺骗的,轻信的

part with sth (尤指不情愿地)放弃,舍弃

Users on both Bilibili and YouTube have captured the footage .

Qiao Biluo has since suspended her platform according to Weibo users, who are debating the impact of what happened.

Some users are saying it's good riddance to her for conning people out of their money. But others question the IQ of the men throwing money at her.

good riddance (to sb)  终于走掉了,总算摆脱了(某人)

Some users are more sympathetic, asking people not to judge her by her appearance, noting that her popularity came from her voice, and that she might have to seek therapy after the backlash.

backlash (社会或政治方面的)强烈反响;强烈反对

And some are praising the other live-streamer, Qingzi, who showed no reaction to Qiao Biluo's face being revealed.

The story has been incredibly popular across Chinese social networks with more than 600 million people reading posts that use a hashtag which translates to "female vlogger experiences bug showing her old lady face" and more than 50,000 using the hashtag itself.

hashtag 标签   #hashtag#

China has more than 425 million live-streamers and the use of face filters is something that is common across the myriad of social platforms.

myriad 无数,极大数量;各种各样的

many live-streamers simply sing karaoke in their bedrooms, or eat snacks for hours on end.

And the highly lucrative industry is saturated by young female users, who will go to extreme lengths to stand out. In another twist, the attention the story has attracted means that although Qiao Biluo stopped live-streaming after the incident, her Douyu profile page now has 650,000 followers.

lucrative industry 有利可图的产业

saturate 饱和

go to great / any lengths 竭尽全力,全力以赴

来源:BBC

推荐阅读:

【历年张璐口译】2019总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!

公众号后台回复:

"政府工作报告"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏".......

更多英汉注释政府报告:

十九大完结

19大词组及句子整理(百度网盘)

2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释

【中英对照全文】2019政府工作报告


如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读