克里希那穆提《生命书》新译:绝妙的逃避(12月17日)
追求神,追求真,这背后的动力是什么?对于我们多数人而言,只是为了逃避现实。
我们内心必须清楚:我们追寻神,是不是在逃避现实?或者说,是不是要在万物中——在亲密关系中,在事物的价值中,在思想观念中寻求真理?如果我们只是因为厌倦了世事,厌倦了世间之苦才去追寻神,那就是逃避。于是我们塑造了神,但那不是真神。庙宇里的神,经卷里的神,显然都不是真神——那只是绝妙的逃避而已。
如果你想发现真理——不局限于某些特殊活动中,而是在所有行动、观念与关系中发现真理,如果我们想正确认知衣食住行的价值,那么因为我们内心清明朗悟,所以我们就能发现实相,而不是寻觅逃避。但如果我们对衣食住行、亲密关系、思想观念等世事充满困惑,又怎能发现实相呢?我们只能编造实相。所以,困惑、束缚、受限的心,不能认知神性、真理、实相,如此不真实的心,如何能记起实相或神性呢?它所必需的,首先是去执解缚,从内心自设的各种桎梏中解脱出来,然后才能明白何谓神性。若心未解脱,则绝不能觉悟实相。实相,是未知;凡已知,皆非实相。
——克里希那穆提《生命书:365静心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
A Marvelous Escape
What is the impetus behind the search for God, and is that search real? For most of us, it is an escape from actuality.
So, we must be very clear in ourselves whether this search after God is an escape, or whether it is a search for truth in everything—truth in our relationships, truth in the value of things, truth in ideas. If we are seeking God merely because we are tired of this world and its miseries, then it is an escape. Then we create God, and therefore it is not God. The God of the temples, of the books, is not God, obviously—it is a marvelous escape.
But if we try to find the truth, not in one exclusive set of actions, but in all our actions, ideas, and relationships, if we seek the right evaluation of food, clothing, and shelter, then because our minds are capable of clarity and understanding, when we seek reality we shall find it. It will not then be an escape. But if we are confused with regard to the things of the world—food, clothing, shelter, relationship, and ideas—how can we find reality? We can only invent reality. So, God, truth, or reality, is not to be known by a mind that is confused, conditioned, limited. How can such a mind think of reality or God? It has first to decondition itself. It has to free itself from its own limitations, and only then can it know what God is, obviously not before. Reality is the unknown, and that which is known is not the real.
DECEMBER 17