学论语 八佾第三(1)(2)
2020-03-25 本文已影响0人
外婆的树洞
原文:
孔子谓季氏,“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
白话:
孔子评论鲁国的大夫季氏时说,“他用六十四人在庭院中奏乐舞蹈,这个都可以忍心做出来,还有什么不可以忍心做出来呢?”
原文:
三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆。’奚取于三家之堂?”
白话:
仲孙、叔孙、季孙三家在祭礼完毕撤席时,也用天子的礼,采用《雍》诗来赞唱。孔子说:“《雍》诗中有这样两句:‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这两句诗,如何能用在三个氏族的庙堂上?”