亲和力摘抄

2020-11-23  本文已影响0人  无涯幽蓝

      “如果良知使你产生了这样一些想法,”夏绿蒂回答,“那我就可以放心了。这样一些充满比喻的谈话挺好,挺有意思;谁不喜欢玩玩以物拟人的游戏呢!不过,人比那些元素要高级一些:当他在这儿大大方方地使用和选择‘亲和力’这些美好的词儿时,他要是能反躬自省,借此机会认真思考思考这些词的分量,那就对了。遗憾的是我却知道很多例子:两个看上去原本亲密无间、难舍难分的人,由于第三者的偶然介入,他们的结合往往会遭到破坏;从那美满的一对儿中,便有一个被驱赶出来,在茫茫人海中漂泊。”

  “化学家们倒是殷勤有礼得多,”爱德华说,“他们会再加一个成员进去,使得谁都不落空。”

  “对极了!”奥托上尉应道,“这类情况恰恰最有意思,最值得注意,其中的吸引、亲近、分离、结合等现象,简直可以说是在交叉进行;那迄今结合为两对的四个成员一经碰在一起,便放弃了原有的结合,重新进行新的组合。在这一放开和抓住、逃逸和寻找中,人们相信的确能看到一种比较高级的本能,因此承认那些物质有类似于愿望和选择的特性,认为新造的‘亲和力’这个词是完全有道理的。”

  “请您给我详细地讲一讲!”夏绿蒂说。

  “这样的现象光讲是讲不清楚的,”奥托上尉回答,“我已经说过,一当我能给您做实验,一切都会清清楚楚、一目了然啦。现在呢,我不得不用一些可怕的术语来应付您;可它们无论怎样也是没法使您明白的。那些看样子好似没有生命而内里却始终准备着要活动的物质,你只有亲眼目睹它们处于活动中,留心观察它们如何相互寻找、吸引、抓牢、破坏、聚合、吞并,临了儿从最亲密的结合中以新的意想不到的形态产生出另外的物质来,只有到这时,你才会相信它们具有永恒的生命,是的,甚至相信它们具有意识和理性,因为我们的感官几乎不足以很好地观察它们,我们的理解力几乎不能完全将它们把握理解。”

  “我不否认,”爱德华说,“对于一个没有通过感性认识、通过实际接触与它们取得谅解的人,那些生造的怪词儿必定是难以接受的,甚至是可笑的。不过,我们用一些字母,却容易把这儿讲的那些关系说清楚。”

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读