某些女字旁汉字直男癌严重,该改改了!
说几个简单的字,关于“婚”“姻”“嫁”“娶”。
这几个字意原本指男女双方的结合,现在,大家都提倡男女双方处平等地位。可这几个自古流传下来的汉字,所传达的意思却值得玩味。
例如“娶”,将字拆分后是“取”和“女”。字义明显,难怪古人云:“妻子如衣服”。这可不是吗?“取”“女”这两个字,透露出“娶”是一件如此轻易的事情,和我们常常想像的美好、爱情、白头、平等、携手等完全不相关,反而就像是“取”了一个物件、一件衣服,一个东西一般,而这个字说的是取了一个女人,感觉挺像。
第二个字“嫁”:将字拆分后是“女”和“家”,意思可能有两种,一种是女人离开原来的家,一种是女人即将进入一个新的家庭,或者有女人就有了家。我希望至少是第三种意思。仔细看,这个“嫁”字也是和女人完全相关,和男人完全不相关。“女”“家”所体现的意思,全部是婚姻上关于女人的变动,女人所产生的作用以及结果,而这个字没有一点关于男人的事情,似乎“嫁”只和女人有关。而现实并非如此,嫁娶都是双方结合的产物。这个字男人依旧,女人变迁。有没有嗅到一点直男癌的气息?
接下来说第三个字“婚”:将字拆分后是“女”和“昏”,简单理解就是女人昏头转向就结婚了。这里要么体现的是女人在爱情面前智商为零的白痴状态,要么体现的是,先把自己弄昏,才能睁一只眼闭一只眼看待今后的婚姻。难怪现在的人结婚不如意就自嘲,是当时昏头了才结的婚。
最后是“姻”字:将字拆分为“女”和“因”,我理解为女人的因缘际会之意,又或是女人的因果。而古代对“因”字,有很强宿命感,大致和命运差不多。所以,这句话用白话翻译一下,就像是在说:“女人啊,这就是你的因缘,甚至是你的命运啊。”
以上几个字,都是从古至今流传下来的,先人智慧结晶本不该指指点点,但清朝已经灭亡这么多年了,我国文明的进程已经和世界慢慢接轨。上至九十岁老叟,下至十岁小儿,都应该知道,婚嫁之事是男女互相结合,而这几个字还停留着极强的男性主观思维,结婚嫁娶都成了女人的事,而没有了男人的责任。
虽然上一代,或上上代的男权思想还比较严重,但现在的大部分青年男女,已经慢慢接受男女平等,婚姻互相尊重,注重彼此的交流和沟通,家务孩子互相分担,即便不能分担也可做到互相理解体谅。这些都间接说明了社会在进步。而“婚”“嫁”“娶”“姻”这几个字,还能代表人们结婚的心情吗?能代表真正结婚的状态吗?如果能代表,那岂非是历史在倒退,如果不能代表,那请有关专家大师,趁早将其更换吧!因为文字不仅是一个国字的文明符号,也是一个国家精神的潜意识流露。那么我们留给后代的,应该是更加健康、积极、文明,更具有平等意识的价值观。
以上几个字是比较严重的类型,还有些不太严重的字。比如“妈妈”的“妈”字。
有一天感觉很疲累,就活动了一下胳膊腿以舒展筋骨,孩子好奇地问:“妈妈,为什么你要做骑马姿势呀?”我开玩笑地说:“为什么呀,这个问题问的好,大概是因为马的偏旁是女字旁吧!”旁边的丈夫哈哈笑了起来,孩子却听不懂一脸蒙状。
又常想起我自己在小的时候经常对妈妈叫唤:“妈!我东西放哪里了?”"妈,我饿了,饭好了没呀?"“妈,家里来客人了!你出来一下”“妈,你在干嘛呀?”,一天下来,要找妈妈几十回的那种,遇到妈妈心情不耐烦的时候,她就没好气地对我说“妈!妈!马!马!马来了!”现在自己也做妈妈了,算是理解了妈妈的没好气,因为做妈妈实在太烦人了。这个“妈”字——女,马,太形象!
以上拙见,欢迎大家积极探讨并指正。
附:没太掌握好简书投稿规则,投稿经常因题材不对被拒。看到的同学算缘份哦~