“我的爱加强了,虽然看来更弱”莎士比亚十四行诗·一零二
我的爱加强了,虽然看来更弱;
我的爱一样热,虽然表面稍冷:
谁把他心中的崇拜到处传播,
就等于把他的爱情看作商品。
我们那时才新恋,又正当春天,
我惯用我的歌去欢迎它来归,
像夜莺在夏天门前彻夜清啭,
到了盛夏的日子便停止歌吹。
并非现在夏天没有那么惬意
比起万籁静听它哀唱的时候,
只为狂欢的音乐载满每一枝,
太普通,意味便没有那么深悠。
所以,像它,我有时也默默无言,
免得我的歌,太繁了,使你烦厌。
梁宗岱译
我的爱心加强,虽然像是减弱;
我的爱没有减,虽然较少表现:
那种爱实乃普通的商货,
由货主到处宣扬它的优点。
我们当年初恋,情爱方萌,
我是常写诗篇吟咏我们的风流;
像夜莺在初夏新试歌声,
到了夏杪就住了她的歌喉:
并非是夏季风光如今减了色,
不若她当初哀歌使得长夜屏息,
而是众鸟喧咻压得枝头欲堕,
美的东西变成庸俗就没有趣。
所以像夜莺一般我把口缄,
因我不愿以我的歌讨你的嫌。
梁实秋译
事先声明:本人将逐一解读莎士比亚的十四行诗,而在这个系列,笔者将自称为L先生。
L先生评:梁宗岱先生的版本太过晦涩,我们以梁实秋先生的版本为主。
“那种爱实乃普通的商货,由货主到处宣扬它的优点”:那种拿来到处炫耀的“爱”,不是伟大的“爱”,可能是两个恋爱新手常做的事,也可能是出于某种目的、刻意为之。
“我们当年初恋,情爱方萌,我是常写诗篇吟咏我们的风流”:“我们”当初刚恋爱的时候,也像许多热恋的情侣一样,“我”经常写诗歌颂“我们”的爱情。这也呼应了上文,年轻人炫耀自己的爱情是人之常情,关键是以后。
“像夜莺在初夏新试歌声......美的东西变成庸俗就没有趣”:夜莺在夏初歌唱,到夏末就停止了歌唱,不是因为如今的夏季不如之前,不像它当初歌唱、带来美梦的时候,而是因为现在一群鸟聚集在一起,噪音喧嚣,压得树枝都好像要断了。诗人以“夜莺”自喻,诗人以前写诗歌颂、赞美“你”,因为“你”是独属于他的,还不被别人了解,而现在诗人不再写诗了,不是因为“你”有任何不好,而是“你”周围的人变了,一群追逐名利的人争相写诗赞美、歌颂“你”,而诗人作为最早歌颂“你”的人,不想与他们混为一谈。
“所以像夜莺一般我把口缄, 因我不愿以我的歌讨你的嫌”:诗人不愿意作锦上添花,甚至是画蛇添足的事,既然大家都对“你”歌颂,那有没有“我”不重要。
“我的爱心加强.......虽然较少表现”:为什么开头两行放到现在说?因为诗人用了一种倒叙的手法,先说结论,再说原因。“我”依然爱“你”,甚至比以前更强烈,但“我”不愿和别人一起争夺“你”,如果是那样,“我”自己首先选择退出。因此,“你”觉得“我”的爱变弱了,变得不爱表现了,不管是跟别人比,还是跟“我”以前比。