中华优秀传统文化语言·翻译中国传统文化

每日一则学论语

2018-02-12  本文已影响36人  学会学夫子国学

子钓而不纲,弋不射宿。

思无邪

子钓而不纲,弋不射宿。

【注释】

1)钓:钓鱼。

2)纲:网上的大绳。这里指将大绳横断流水,再用多个鱼钩系在大绳上钓鱼。

3)弋(yì):用带绳子的箭射猎。

4)宿:归巢的鸟儿。

【译文】

孔子从来不用带有很多鱼钩的大绳钓鱼,只用带有一个鱼钩的钓竿钓鱼。射猎时不射在鸟窝里休息的鸟,只射飞鸟。

【理解与思考】

咱们说孔门六艺:“礼、乐、射、御、书、数”。要求孔子的门下要文武并重,首先来说孔子是有这方面能力的,但是他却在钓鱼的时候绝对不会贪多,就像我们现在钓鱼,只是一种闲情雅兴,寻找那种放松的感觉,“纲”是将一根大绳子拉在河的两岸、绳子上挂着一个个小钩子;就是咱现在很多地方用的“挂鱼”的方法,其实那个时候就已经有了,这样一排、大大小小的鱼就都会上钩。“纲”又指穿在渔网上的粗绳子,俗话道“纲举目张”。如果用“纲”的方法,那就是渔民该做的事了。在射鸟的时候,“弋”是用生丝做成、系于箭尾又细又韧的绳,箭发射出去后,用此绳将其收回,可连续用。相当于我们去打猎,不会去打那些鸟窝里休息的鸟,这是孔子的品质,不会乘人之危。“钓而不纲,弋不射宿”既包含了礼的内容,又是仁德博爱的表现,也可以理解为古人不贪,敬畏自然、维护生态平衡的理念。只有慢慢的钓,才会一直有鱼吃。然而我们今天的人却失去了曾经对于自然的敬畏,在破坏自己赖以生存的环境。我们应该向古人学习,保护环境,有节制地利用大自然的资源。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读