论语14.24
2022-12-02 本文已影响0人
换个昵称更好耍
14.24 子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”
译文
孔子说:“古时候的学者为提高自己而学,现在的学者为向他人表现而学。”
段意
此章是说两种不同的治学态度。这两种态度不仅当时存在,后世依然存在。
14.25 蘧伯玉使人于孔子①,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”
使者出,子曰:“使乎!使乎!”
注释
①蘧伯玉:卫国大夫,名瑗,伯玉是他的字。孔子在流亡卫国时曾客居他家。
译文
蘧伯玉派人去拜访孔子,孔子与来人同坐而询问他说:“夫子在干什么啊?”那人答道:“夫子想减少自己的过错但还没能做到。”
那人退出后,孔子说:“好使者!好使者!”
段意
蘧伯玉是卫国的大夫,孔子在流亡卫国时曾客居他家。蘧伯玉派人问候孔子,当孔子问起蘧伯玉的近况时,来人答得很谦逊,却又实事求是地体现了蘧伯玉严于自律的处世态度。朱熹说:“使者之言愈自卑约,而其主之贤益彰,亦可谓深知君子之心而善于辞令者矣”(《集注》),所以孔子要夸奖他是好使者。