采桑子·群芳过后西湖好

2023-10-22  本文已影响0人  风禾尔

采桑子·群芳过后西湖好

欧阳修

群芳过后西湖好,

狼籍残红,飞絮濛濛。

垂柳栏杆尽日风。

笙歌散尽游人去,

始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。

英文版:

Gathering Mulberry Leaves

Ouyang Xiu

All glowers have passed away,

West Lake is quiet;

The fallen blooms run riot.

Catkins from willow trees

Beyond the railings fly all day,fluffy in breeze.

Flutes songs no longer sung and sightseers gone,

I begin to feel spring alone.

Lowering the blinds in vain,

I see apair of swallows come back in rain.

解析:

百花凋零后,西湖景致仍美不胜收。风儿轻抚,飘摇坠落的花儿铺满了大地,像是特意装点的锦绣;飘忽飞扬的柳絮恰似蒙蒙细雨,丝滑柔顺溜进了湖中,俏皮又温柔;再看那温婉俯首的柳枝条,日复一日逆风倚着栏杆摇曳生姿好,让人情难自已。

侧耳倾听,远方的笙歌渐渐淡了声响,消歇了。定睛一望,在湖边流连了一天的游人也次第散去,方才觉得春日的聊赖与空寂。叹息间踱步回屋,默默放下窗前的帘幕,却又看到一对双宿双飞的燕儿正逆着纷纷细飞回屋檐下的暖巢。

欧阳修运用白描手法,抒写寄情于湖光山色的悠然情怀,虽写暮春却不伤怀。笔墨疏淡清快,描绘了一幅清幽静谧的艺术画面。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读