读书弘丹21天零基础写作训练营读书让生活美好

丝绸之路--一部外国人客观评价中国发展的世界史

2017-03-16  本文已影响0人  锦瑟陈书
The silk roads.jpg

读这本书之前,丝绸之路在我印象中,只存在历史课本中,是高中考试要背诵的内容,是起源于新疆的一条连接东西方的神秘之路,东西方文化的交流之盛在当时达到巅峰。

翻开书的第一章就深深吸引了我,从未想过历史书也可以这样引人入胜,简直停不下来。本书作者彼得·弗兰科潘指出,与人们通常认为的不同,丝绸之路的重要性并不止体现在古代。事实上,即便是16世纪以后西方主宰的时代,丝绸之路依然主导着世界历史的进程:“大英帝国通过掠取丝绸之路上的财富,铸就了日不落的辉煌;俄罗斯通过吞并丝绸之路沿路地区,一跃成为幅员最辽阔的强国;美国的独立得益于英国外务政策对丝绸之路的偏重;希特勒为了丝绸之路上的资源,不惜撕毁条约入侵苏联,走上了战败的不归路”--引至本书。这些看似与丝绸之路无关的历史,其实都是各方在丝绸之路上博弈的结果。

时至21世纪的今天,几乎所有引起全世界关注的大新闻——9·11事件、伊拉克战争、ISIS恐怖主义、克里米亚危机、导致英国脱欧的欧洲难民问题、土耳其军变……都发生在丝绸之路这座你方唱罢我登场的世界中心舞台上。

书本太厚,历史也太丰富,尚未完全读完,但是粗略的了解了整个架构,拿来做工具书再好不过了。

在书的后几章,作为第一个书写中国“一带一路”的外国历史学家,作者客观评价了现行政策下,重启丝绸之路对中国和世界带来的影响,这个是我没有意料到的。就日常所接触到的国外媒体意见,对于中国的各项经济政策,很少能听到溢美之词,而这本书客观评价了现状,很欣慰。

想起曾经看过的美国记录片《the coming war to China即将到来的对华战争》中,第一次看到西方国家对中国的客观认知和评价,第一次看到美国的经济学家说出“美国对华的经济措施是错误的,需要在各方面加强合作”时,感动的都要流泪。

本书的作者为了完整还原历史,前后历经数十年,而本文的译者也是尽心尽力,整篇文章用词精辟,语法准确,让人读起来很舒服,有继续往下读的欲望。记得前年买了一本大陆版的《耶路撒冷三千年》,可是只翻了四五页,就读不去了。文章翻译非常拗口,前后用词矛盾,不知所云,感觉译者就是整篇直译,没有考虑古时和现代用语中,耶路撒冷这座城市的变化。既然是关于圣城耶路撒冷,好歹译者也该去查查史料,这么典型的为了赶工而翻译出版的书简直是误人子弟。

幸好后来朋友去台湾玩,托她在诚品买了本繁体版的,不得不说一下,大陆版和台版的差距不是简单的“天渊之别”可以描述的,我也就不提了。丢人.....麻烦学学许老先生做翻译的态度吧。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读