每天一首诗-爱人,我亲爱的人,是你把我/勃朗宁夫人
2025-08-20 本文已影响0人
放下皆得
爱人,我亲爱的人,是你把我
勃朗宁夫人
爱人,我亲爱的人,是你把我,
一个跌倒在尘埃的人,扶起来,
又在我披垂的鬓发间吹人了一股
生气,好让我的前额又亮光光地
闪耀着希望——有所有的天使当着
你救难的吻为证!亲爱的人呀,
当你来到我跟前,人世已舍我远去,
而一心仰望上帝的我,却获得了你!
我发现了你,我安全了,强壮了,快乐了。
像一个人站立在干洁的香草地上
回顾他曾捱过来的苦恼的年月;
我抬起了胸脯,拿自己作证:
这里,在一善和那一恶之间,爱,
像死一样强烈,带来了同样的解脱。
勃朗宁夫人的《葡萄牙人十四行诗集》是文学史上的珍品,是最美最动人心曲的情诗,每一首都是如此强烈地直摄爱人的心魂。在这首诗的开篇,诗人就热切地呼唤和倾诉,“爱人,我亲爱的人”在这种炽热如火的爱的讴歌中,诗人说出了爱人对于自己的拯救,也是爱情对自己的拯救,对每一个怀有爱情、遭遇爱情的人的拯救。爱情给人以新生,这首诗就是对这句话最好的阐释。“亲爱的人呀,/当你来到我跟前,/人世已舍我远去。”真诚的爱情,热烈的爱情,极致的爱情,给了人一切,也让人抛却了一切,因为这份爱情本身已经足够。