通用的半边繁体字
我们现在通行的字是简化字,但在日常生活中,也能遇到一些偏旁部首本应简化但没有简化的半边繁体字。
可能是因为这些字在当时不太常用,算是生僻字,因而上世纪五十年代简化字出来的时候就没有涉及到,成为漏网之鱼。
比如香港明星杨千嬅,其中的嬅字右边为華,是华的繁体字。按照通常理解,香港用的繁体字,但到了内地就应该用简体字,因而这个嬅字的右边应该简化为华,但你在输入法里死活是打不出来这个字的。
因为这个嬅字没有所谓的简体字,是个繁简一体的字。查阅第七版《辞海》,里面就只有这个嬅字,意思是女子貌美。而翻阅第五版《现代汉语词典》,里面却有对应的简体字,嬅字被写在了括号里。
那到底以哪个为准?当然还是最新版的《辞海》,这是权威、规范。至于第五版《现代汉语词典》里为何简化了,可能是想当然了。国内但凡出现这个女明星的名字时,用的都是这个嬅字。
其实很多不常见的花鸟鱼虫的名字,都带着繁体字的偏旁。最常见的就是一些不常见的鸟的名字,这个鸟当偏旁时都会写成繁体的鳥。比如鳽(jiān)、䴉(xuán)等。
红花檵木的檵字,右半边完全可以简化成继的右半边,还是因为不常见更不常用,当时就没有简化,如今仍然保留下了右边的四个绞丝旁。这其实也是汉字在由繁到简的进化过程中一个难得的标本。
香港还有个明星叫林峯。这个峯即峰,是个异体字。区别就是把左右结构变成了上下结构。
为什么会这样?这跟古代的书写习惯有关系,古人写在竹简上的字都是从上到下、从右到左来写,字的宽度都是固定的,有时候稍微把一个左右结构字的偏旁写大了,那右半边的偏旁可能就没法再写出来了,只能写到下面。
这样一个左右结构的字就变成了上下结构的。这种情况其实也是很常见的,比如群众的群、烧鹅的鹅、忽略的略都有上下结构的异体字,分别为羣、鵞、畧。
可能是为了对别人名字的尊重,国内很多节目里,都是直接打出这个异体字峯,而不是山峰的峰。
很多古代的名人,因为简化字的缘故,名字也被简化了。有的字简化后,字的意思也跟着变了,因而在简化人名时要慎重。
比如魏徵、文徵明,现在很多都写成了魏征、文征明。徵这个字,是个多音字,读zhǐ时,仍然保留,是宫商角徵羽中的五音之一。而读zhēng时,则被收编为征。
《围城》的作者钱钟书,我们看到很多版本写他的名字时,都是写的钱锺书。看着好像是简繁并用,其实这是最大程度的尊重本人。
这个钟字对应两个繁体字,鐘和鍾,它们最初分别指的是乐器和酒器。而鍾还有集中、对情感专一的意思,比如鍾灵毓秀、鍾意、鍾情等。
我们看《围城》的后记知道,钱钟书的名字是因为周岁抓周时抓到一本书而来。钟书就是钟情于书之意,因而他的名字用这个锺更加准确。