说文解字汉语在海外

说文解字之 “卖”

2015-01-27  本文已影响1160人  素秋微菊

在给中文三四的学生备课时,准备到“卖”字时,想到之前给学生解释为,古代买卖时,卖方常在准备出售的物品上查上草标,以表示此物出售,所以在“买”字上面加一个“十”字表示草标。但是只是凭借以前的依稀记忆,并不是很确定。于是特地上网查了一下古时在出售物品上插草标的介绍。具体如下:

“ 这是一种广告,就代表要出售,最早产生于晋代,那时我国农村便产生了定期的集市,叫草市。大都位于交通要道或津渡驿站所在地。因市场四周多置草料,房舍简易,多用草盖成,加之粮草交易甚多,故遍地皆草。赶集者携物来卖,便随手拾一根草插在该物上以示出卖。这样就产生了草标广告。草标广告在古代很普遍,如《水浒传》中的“杨志卖刀”,《儒林外史》中“范进卖鸡”,都是在物上插一草标。这种形式,迄今在农村集市上仍可见到。

那是古代人的一种习俗,如果哪个地主看中了这根草,就代表他将成为这个地主的奴隶,因为那个时候穷人很多,

不知道你们知不知道,有一个少数民族的人,女孩儿到了结婚的年龄,头上都会插一根羽毛,如果哪一天被哪位男汉拔掉了,就表示她将是他的妻子了,

如此道理也!

古代的草标,估计其功能和现在的条形嘛、价格标签一样,是表示这个东西待售中。

一根为贱卖,两根为平价正常卖,三根为贵卖

插根稻草,表示该人家里地无一垄,房屋一间,粮无一粒,饥饿难耐,贫穷就如同这根稻草一样,需要将自己卖出去,才可以有生路!!!

在古代,卖东西就把草插在卖的东西上,所以卖身的时候也就把草插在自己身上,以示卖身

只是零售某些物品的标志,如有店铺则挂幌子即可。插草标并不表示自己穷得无法生活。而插草标卖人则说明穷困矣!

头插草标卖身的说法见于小说、戏曲中的描绘。这是民间的习俗。”

《汉字源流字典》中古字“卖”,賣会意字,金文之形,从贝从省(视察),会将货物展示给人看之意。篆文二形,从出从买,会让人买去之意,即卖出。二形隶变后楷书义同形近,俗遂都写作“賣”。甲骨文从网从贝,会以网中取贝之意。

但是随着现用的简化字“卖”已经很难从字源上来解释了。到时借古时在物品上插草标更形象生动。今天给学生上课时,学生也觉得很有兴趣。因为“卖”字下面是一个“头”字,所以我又跟学生提到古代穷人没有东西可以卖时,便会卖身到富人家为仆,他们也会在头上插一个草标。所以“卖”字下面是一个“头”字。学生都觉得挺有意思的,也能接受这种说法。

这一番调查了解,我觉得几十年前专家在简化汉字时,也并不是随意删减,而是在

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读