Holy Quran: Sura 006 Aya 001
2020-12-14 本文已影响0人
Yusuf_

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Alhamdu lillahi allathee khalaqa alssamawati waalarda wajaAAala alththulumati waalnnoora thumma allatheena kafaroo birabbihim yaAAdiloona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 一切赞颂,全归真主!他创造天和地,造化重重黑暗和光明;不信道的人,却以物配主。 |
YUSUFALI | Praise be to Allah Who created the heavens and the earth and made the darkness and the light. Yet those who reject Faith hold (others) as equal with their Guardian-Lord. |
PICKTHALL | Praise be to Allah, Who hath created the heavens and the earth, and hath appointed darkness and light. Yet those who disbelieve ascribe rivals unto their Lord. |
SHAKIR | All praise is due to Allah, Who created the heavens and the earth and made the darkness and the light; yet those who disbelieve set up equals with their Lord. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
6:1.1 | الْحَمْدُ | 赞美 | praise | 参1:2.1 |
6:1.2 | لِلَّهِ | 为真主 | for Allah | 见1:2.2 |
6:1.3 | الَّذِي | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
6:1.4 | خَلَقَ | 创造 | created | 见2:29.3 |
6:1.5 | السَّمَاوَاتِ | 诸天的 | of the heavens | 见2:33.16 |
6:1.6 | وَالْأَرْضَ | 和土地 | and earth | 见2:33.17 |
6:1.7 | وَجَعَلَ | 和使 | and make | 参2:22.2 |
6:1.8 | الظُّلُمَاتِ | 重重黑暗 | the darkness | 见2:257.7 |
6:1.9 | وَالنُّورَ | 和光明 | and the light | 参2:257.9 |
6:1.10 | ثُمَّ | 然后 | Then | 见2:28.7 |
6:1.11 | الَّذِينَ | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
6:1.12 | كَفَرُوا | 不信 | disbelieve | 见2:6.3 |
6:1.13 | بِرَبِّهِمْ | 在他们的主 | with their Lord | |
6:1.14 | يَعْدِلُونَ | 他们配主 | they set up equals |
Site is published at https://9921.gitbook.io/