英文阅读翻译英文诗译语言·翻译

试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

2017-10-03  本文已影响21人  Phil0526

气息生处

她独自站在舞台上

没有任何乐器。

她把手贴在胸部,

气生于此

气息于此。

手掌不歌唱,

胸部也不。

歌唱者保持沉默。

四号线

我只写死亡之事,

一个乞丐说。

夏日既将来临。

在克利各南科门 — 奥尔良门沿线

你总能闻到焚烧纸张的味道。

圣麦克尔站一只好奇的老鼠

似乎在问:

先生们女士们,这是哪一个世纪?

白天里我缓慢跋涉

又一次错过了最重要的东西。

试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首 试译亚当扎加耶夫斯基短诗二首

比较懒,我把英文译诗直接从书上拍下来供参照。本诗选自: Without End: New and Selected Poems: Adam Zagajewski, English translated by Clare Cavanagh

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读