“月上柳梢头 人约黄昏后”
2024-05-01 本文已影响0人
业余养花
此典句出自宋·欧阳修《生查子·元夕》:
去年元夜时,花市灯如昼。
月上柳梢头,人约黄昏后。
今年元夜时,月与灯依旧。
不见去年人,泪湿春衫袖。
译文:
去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样雪亮。月儿升起在柳树梢头,她约我黄昏以后同叙衷肠。今年正月十五元宵节,月光与灯光同去年一样。再也看不到去年的情人,泪珠儿不觉湿透衣裳。
注释:
元夜:元宵之夜。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。
花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。
灯如昼:灯火像白天一样。
月上:也作“月到”。
见:看见。
泪湿:也作“泪满”。
春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。
赏析:
这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。
词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。
“月上柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷,柔情密意溢于言表。
下阕写“今年元夜”的情景。“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。
“不见去年人,泪湿春衫袖”,表情极明显,一个“湿”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。